ТОРГОВЦАМИ - перевод на Испанском

comerciantes
торговец
купец
дилер
коммерсант
бизнесмен
продавец
предприниматель
трейдер
торгует
торгаш
traficantes
торговец
дилер
наркодилер
наркоторговец
торговал
наркоделец
барыга
диллер
контрабандист
торговле
tratantes
лечащий
торговца
vendedores
продавец
торговец
поставщик
дилер
покупатель
коммивояжер
торгует
mercaderes
торговец
купец
меркадер
продавец
trata
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться

Примеры использования Торговцами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Беседы с некоторыми торговцами проходили в резиденции командира зоны Закария в его присутствии.
Algunas de las entrevistas mantenidas con comerciantes tuvieron lugar en la residencia y en presencia del Comandante de Zona Zakaria.
Большей частью эта торговля контролируется торговцами из народностей мандинго
La mayor parte de este comercio está controlado por comerciantes de los grupos étnicos mandingo
уничтожения тайных взлетных полос, используемых торговцами наркотиками.
destruir las pistas de aterrizaje clandestinas utilizadas por los traficantes de drogas.
Мы также призываем Первый комитет назначить группу экспертов для разработки предложений в отношении международной системы контроля за торговцами оружием.
Por otra parte, instamos a la Primera Comisión a que integre un grupo de expertos con el mandato de elaborar propuestas para un sistema internacional de controles de los intermediarios de armas.
используемых торговцами героином.
métodos utilizados por los traficantes de heroína.
Закрепление Малакки в качестве порта в XV веке привело к распространению ислама в Малакке индийскими и арабскими торговцами.
La creación del puerto de Malaca en el siglo XV dio lugar a que comerciantes indios y árabes difundieran el Islam en Malaca.
Закона о коммерческой деятельности, принятого в 1966 году, говорится, что торговцами являются лица, занимающиеся коммерческими операциями.
dispone en el párrafo 1 del artículo 9 que los comerciantes son aquellas personas que participan en transacciones comerciales.
В частности, государствам- членам следует обмениваться информацией о системах, используемых торговцами, и о приговорах за правонарушения, имеющие отношение к торговле.
En particular, los Estados Miembros deben compartir información acerca de los sistemas utilizados por los traficantes y las condenas por delitos relacionados con la trata.
создало банк данных о путях, используемых торговцами.
ha establecido un banco de datos sobre las rutas que utilizan los narcotraficantes.
Данный типовой закон не должен предусматривать разграничения между должниками- потребителями и должниками- торговцами.
La Ley Modelo no debe distinguir entre deudas de consumidores y deudas de comerciantes.
Причиной этого является весьма небольшая норма прибыли, получаемая более мелкими торговцами необработанными алмазами и огранщиками.
La razón de esto es el margen de utilidad muy reducido de los comerciantes y cortadores de diamantes en bruto más pequeños.
Эти знаки признательности могут послужить некоторым утешением для семей тех, кто погиб при исполнении служебных обязанностей в борьбе с торговцами наркотиками.
Esas medidas de reconocimiento podrían ofrecer algún consuelo a las familias de los que habían caído en el cumplimiento del deber mientras luchaban contra los traficantes de drogas.
Фиктивные браки представляют собой один из эффективных методов, используемых торговцами людьми.
La falsificación del matrimonio es una de las técnicas que con frecuencia utilizan quienes se dedican a la trata.
используемых торговцами оружием.
rutas y métodos de los traficantes de armas.
используемых торговцами оружия;
los métodos utilizados por los comerciantes de armas.
применяемых торговцами оружием.
métodos utilizados por los comerciantes de armas.
многие представленные здесь страны используются торговцами наркотиками как пункты транзита в их разветвленной сети.
han sido utilizados como puntos de tránsito por los traficantes de drogas en sus amplias redes.
В связи с этим государственные должностные лица, вступающие в сговор с торговцами людьми, также должны нести наказание.
A ese respecto, también deben penalizarse a los funcionarios públicos que colaboren con quienes se dedican a la trata.
Члены Конвенции также обмениваются соответствующей информацией по вопросам, связанным с уполномоченными производителями, торговцами, импортерами, экспортерами
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores
Некоторые должностные лица сообщили представителям миссии, что в ряде районов наблюдается определенное сотрудничество между торговцами наркотиками и членами<< Аль-Каиды>> в исламском Магрибе,
Diversos funcionarios informaron a los representantes de la misión que podía existir cierto nivel de cooperación en algunos ámbitos entre traficantes de drogas y miembros de Al-Qaida en el Magreb Islámico,
Результатов: 466, Время: 0.2944

Торговцами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский