ТОРЖЕСТВА - перевод на Испанском

celebración
проведение
празднование
созыв
заключение
организации
праздник
провести
мероприятия
торжество
triunfo
триумф
победа
торжество
успех
триумфальной
козырь
триунфо
fiesta
вечеринка
праздник
прием
тусовка
банкет
фиеста
веселье
туса
conmemoración
празднование
ознаменование
память
проведении
мероприятий
связи
случаю
торжественное
годовщина
чествования
festividades
праздник
prevalezca
возобладать
преобладать
превалировать
восторжествовать
иметь преимущественную силу
воцариться
господствовать
царить
одержать верх
gala
гала
прием
вечер
праздник
торжество
продемонстрировать
бал
проявить
раут
фуршет
actos
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения
celebraciones
проведение
празднование
созыв
заключение
организации
праздник
провести
мероприятия
торжество
fiestas
вечеринка
праздник
прием
тусовка
банкет
фиеста
веселье
туса

Примеры использования Торжества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
От жадности и лени до торжества и удачи, не говоря уже об унизительном прозвище для полицейских.
Los cerdos representan de todo desde avaricia y vagancia, a celebración y buena suerte, sin mencionar que es el término despectivo para los policías.
Последнее столетие явилось свидетелем постоянного развития и торжества демократии и прав человека
El siglo pasado fue testigo del avance sostenido y el triunfo de la democracia y de los derechos humanos
БАПОР-- 60 лет: торжества по случаю 60- й годовщины создания БАПОР в Генеральной Ассамблее.
º aniversario del OOPS: conmemoración del 60º aniversario del establecimiento del OOPS por la Asamblea General de las Naciones Unidas.
Предполагается также, что торжества по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций отразятся на объеме продаж.
También se prevé que la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas repercutirá en las ventas brutas.
Они подчеркивают свою решимость добиваться торжества свободы и защиты и поощрения своего культурного
Recalcan su determinación de tratar de asegurar el triunfo de la libertad y la protección de su patrimonio cultural
Как и раньше, торжества организуются объединением Förderer e. V.,
Las festividades son organizadas hasta ahora por la Asociación registrada de Promotores,
Мир стал свидетелем торжества демократии в ряде областей
El mundo ha presenciado el triunfo de la democracia en varias zonas
Торжества состоялись в Женеве 8 и 9 октября 2009
La conmemoración tuvo lugar los días 8
выглядит это как костюм на день рождение и это точно не повод для торжества.
porqué parece que este vestido de aniversario no es el mejor para la celebración.
Для торжества справедливости необходимо, чтобы Совет Безопасности в срочном порядке
Para que se haga justicia, el Consejo de Seguridad debe actuar sin demora
В силу такого несоответствия возникают пустоты, которые могут заполнить те, кто обещает добиться, прийдя к власти, торжества<< справедливости
Esta disyunción crea espacios que pueden ser llenados por quienes prometen el triunfo de la justicia y la verdad auténtica
существует древняя традиция выбирать благоприятный день для какоголибо торжества или для какоголибо нового начинания.
es una costumbre antigua elegir un día auspicioso para cualquier celebración o nuevo emprendimiento.
особые торжества были организованы в 2009 году по случаю двадцатой годовщины принятия Конвенции.
Día Universal del Niño, y en 2009 se organizaron festividades especiales para conmemorar el vigésimo aniversario de la Convención.
В случае допущения торжества несправедливости в Грузии она в конечном счете распространится на весь регион или за его пределы.
Si se permite que la injusticia prevalezca en Georgia, acabará extendiéndose a la región o más allá.
Обеспечение торжества правосудия требует искусной работы не только судей,
Garantizar que se haga justicia requiere de un trabajo hábil,
Таким образом, нельзя сказать, что мероприятия, приуроченные к десятой годовщине Конвенции в 1999 году,- это повод для торжества.
Por consiguiente, ninguno de los acontecimientos que tuvieron lugar en 1999 con motivo del aniversario se puede calificar como motivo de celebración.
Идеально сюда приезжать в августе на ежегодные популярные Ходские торжества.
El mejor tiempo para visitar la ciudad es en agosto, cuando se celebran aquí las festividades anuales de Chodsko, que gozan de gran popularidad.
мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы.
que pagaremos cualquier precio para asegurar la supervivencia y el triunfo de la libertad.
Очевидно, что-то произошло после торжества, и чем бы это ни было… Мне жаль, я не.
Porque está claro que pasó algo después de la gala, y sea lo que sea… perdona, no.
другие заинтересованные стороны принять надлежащие меры для обеспечения торжества правосудия.
a otras partes interesadas a que adopten las medidas pertinentes para asegurar que se haga justicia.
Результатов: 193, Время: 0.0927

Торжества на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский