ТОРЖЕСТВО - перевод на Испанском

celebración
проведение
празднование
созыв
заключение
организации
праздник
провести
мероприятия
торжество
triunfo
триумф
победа
торжество
успех
триумфальной
козырь
триунфо
gala
гала
прием
вечер
праздник
торжество
продемонстрировать
бал
проявить
раут
фуршет
fiesta
вечеринка
праздник
прием
тусовка
банкет
фиеста
веселье
туса
prevalezca
возобладать
преобладать
превалировать
восторжествовать
иметь преимущественную силу
воцариться
господствовать
царить
одержать верх
prevalezcan
возобладать
преобладать
превалировать
восторжествовать
иметь преимущественную силу
воцариться
господствовать
царить
одержать верх
un festejo
festividades
праздник
acto
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения

Примеры использования Торжество на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Торжество дружбы.
El triunfo de la amistad.
Это торжество насилия!
¡Es un festival de violencia!
Это торжество свободы слова.
Es un triunfo de la libertad de expresión.
Торжество эгоцентризма ведет к диктатуре.
El triunfo del yo abre el camino a la dictadura.
Мы были на свадьбе, торжество в… Грамерси Парк отель.
Estuvimos en una boda, la recepción en el Gramercy Park Hotel.
Добра торжество И зла пораженье.
La bondad triunfará y el mal se deshará.
Торжество посредственности.
El triunfo de la mediocridad.
Торжество законопорядка никогда не должно быть попрано главенством силы.
La primacía del derecho nunca debe rendirse a la ley de la fuerza.
Мы верим в жизнь и в торжество всего человечного и достойного.
Creemos en la vida y en la celebración de todo lo que es humano y decente.
Извините, опаздываю на торжество.
Perdón, voy tarde para la celebración.
Я собираюсь изобразить торжество твоей чувственности.
Voy a pintar la celebración de tu sensualidad.
Это большое местное торжество.
Es una ceremonia local.
Не хочешь же, чтобы торжество началось заранее?
Explosivos'No querrás empezar la celebración temprano?
Посмотрим на ту блондинку, что играла в" Торжество".
Para ver a esa rubia que estaba en la celebración.
Адвокаты Сигела рассматривают его освобождение как торжество системы правосудия.
Los abogados de Siegel afirman que el sobreseimiento es una victoria para el sistema judicial.
Старейшие живые организмы мира- это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего.
Los seres vivientes más antiguos del mundo son un registro y una celebración de nuestro pasado, una llamada a la acción en el presente y un barómetro de nuestro futuro.
Следует иметь в виду, что торжество свободы в мире
Hay que tener en cuenta que el triunfo de la libertad en el mundo
Премия Харпера Эйвери- это торжество ума, подобного тому, что я увидела в сегодняшнем лауреате, еще когда он был интерном.
El premio Harper Avery es una celebración de eso, del tipo de mente que vi en el ganador de esta noche, incluso cuando era solo un interno.
Являясь ведущей державой, которая столько боролась за торжество свободы над диктаторскими режимами,
Potencia de primera magnitud, que tanto ha combatido por el triunfo de los regímenes de libertad sobre las dictaduras,
Теперь, никакое торжество по поводу моей тысячи не будет полным без номера один.
Ahora, ninguna celebración de mis 1000 estaría completa sin conocer a la número uno.
Результатов: 216, Время: 0.1605

Торжество на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский