OSLAVU - перевод на Русском

вечеринку
párty
večírek
party
oslavu
mejdan
večírku
pařbu
akci
праздник
svátek
slavnost
večírek
párty
festival
den
prázdniny
hostina
hostinu
oslavu
празднование
oslava
slavit
oslavování
svátek
slavení
slavnost
отпраздновать
oslavit
oslavovat
oslavu
oslavily
slavíme
честь
ctihodnosti
čest
počest
pocta
potěšení
důstojnost
privilegium
oslavu
památku
день рождения
narozeniny
narozky
narozeninovou oslavu
narozeninách
datum narození
narozeninová oslava
den narození
narozeninové oslavě
торжество
oslavu
vítězství
slavnost
triumf
прием
přepínám
recepce
příjem
večírek
ozvěte se
přivítání
technika
sezení
ozvi se
párty
отметить
oslavit
označit
říct
oslavovat
zdůraznit
zmínit
oslavu
podotknout
poznamenat
zaznamenat
пир
hostinu
hostina
hody
oslavu
pier
pyr

Примеры использования Oslavu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
nechci jí tím zkazit oslavu, ale… ona.
я не хочу портить ей праздник, но… Она.
Poznání… poz… pozvá… pozvání na oslavu dne jména.
Приложение… приг… приглашение на празднование именин.
Přijdem pozdě na Mannyho oslavu!
Мы опоздаем на день рождения Мэнни!
Možná potom na oslavu film?
Может, потом в кино, чтобы отметить?
nerada bych zmeškala večerní oslavu.
не хотелось бы пропустить сегодняшнее торжество.
Pokud tedy neruší tu oslavu kvůli válce s Íránem.
Если только она не отменяет прием из-за войны с Ираном.
Dal mi ho váš táta na oslavu založení naší rodiny.
Ваш отец подарил его мне в честь создания нашей семьи.
Trev se vážně těšil na svatbu, oslavu se všemi našimi přáteli a rodinou.
Трев очень ждал свадьбу, чтобы отпраздновать со всеми друзьями и семьей.
Oslavu konce školního roku,
Праздник окончания учебы,
Chceš k nim jít na oslavu?
Хочешь на день рождения сходить?
To chce oslavu.
Это нужно отметить.
Budeme pořádat velkou oslavu.
Мы организуем большое торжество.
Poslyšte, budeme mít zítra večer menší oslavu.
Слушайте, завтра вечером у нас будет небольшой прием.
Přijala ji královna a uspořádali jsme oslavu.
Наша королева приняла ее, состоялся пир.
To chce oslavu.
Это нужно отпраздновать.
Víno a ženy na oslavu mého vítězství.
Вино и женщины, в честь моей победы.
Oslavu. Ano.
Праздник, Да.
Takže, mohu dnes o víkendu jít na tvoji oslavu?
Теперь я могу прийти на твой день рождения?
Tak to si zaslouží oslavu!
Это надо отметить.
Promiňte, ale jdu pozdě na oslavu.
Извините, опаздываю на торжество.
Результатов: 773, Время: 0.1217

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский