ТРАГИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

trágica situación
trágico padecimiento
трагическое положение

Примеры использования Трагическое положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет Безопасности не обращает никакого внимания на трагическое положение иракского народа, являющееся следствием продолжающейся несправедливой экономической блокады, приведшей к гибели более 1, 7 миллиона иракских граждан,-- и я привлекаю внимание международного сообщества к этой цифре,-- большинство из которых относятся к уязвимым группам, включая женщин, детей и стариков.
El Consejo de Seguridad no ha prestado atención a la trágica situación que padece el pueblo iraquí como resultado del continuado e injusto embargo económico que ha causado la muerte de más de 1,7 millones de ciudadanos iraquíes-- señalo a la atención de la comunidad internacional esta cifra--, la mayoría de ellos pertenecientes a los grupos más vulnerables: las mujeres, los niños y los ancianos.
Серьезное беспокойство должно вызывать трагическое положение, в котором оказался иракский народ,
El aspecto que debe inquietar realmente es la situación trágica del pueblo iraquí,
с глубоким сожалением признаются<< массовые страдания>> и<< трагическое положение>> миллионов людей,
profundamente lamenta" los masivos sufrimientos humanos y el trágico padecimiento de millones de hombres,
Пункт 116: Всемирная конференция с глубоким сожалением признает массовые страдания людей и трагическое положение миллионов мужчин,
Párr. 116: La Conferencia Mundial reconoce y lamenta profundamente los masivos sufrimientos humanos y el trágico padecimiento de millones de hombres,
С учетом трагического положения людей на оккупированных палестинских территориях его делегация уделяет особое внимание укреплению специальной информационной программы по вопросу Палестины.
Habida cuenta de la trágica situación en los territorios palestinos ocupados, su delegación atribuye especial importancia al fortalecimiento del programa de información especial sobre la cuestión de Palestina.
Мы привлекли внимание мировой общественности к трагическому положению в Гаити, проведя в начале этого года неофициальное пленарное заседание.
Señalamos a la atención la trágica situación de Haití celebrando, a principios de este año, una sesión plenaria oficiosa.
Кувейт с большой озабоченностью следит за трагическим положением палестинского народа
Kuwait sigue con gran preocupación la trágica situación del pueblo palestino
Президент Руандийской Республики напомнил о трагическом положении, в котором находится Бурунди после 21 октября 1993 года.
El Presidente de la República Rwandesa recordó la trágica situación que padece Burundi desde el 21 de octubre de 1993.
В связи с этим стоит вспомнить о трагическом положении палестинских детей,
A este respecto, cabe destacar la trágica situación de los niños palestinos,
Выражая особую озабоченность в связи с трагическим положением палестинских женщин на оккупированной палестинской территории,
Expresando su preocupación especial por la trágica situación de las mujeres palestinas en el territorio palestino ocupado,
в Сомали( S/ 23693) я указывал на чрезвычайную сложность трагического положения в стране.
hice notar que la trágica situación del país era extraordinariamente compleja.
У международного сообщества нет прецедента, которым оно могло бы руководствоваться при решении вопросов, связанных с трагическим положением в этой стране.
La comunidad internacional no ha tenido precedentes que la orienten respecto de la forma de abordar la trágica situación en Somalia.
в настоящее время предпринимаются все усилия, чтобы не допустить дальнейшего ухудшения этого трагического положения.
se están desplegando todos los esfuerzos posibles para evitar que esta trágica situación se deteriore aún más.
Верховный комиссар продолжал проводить всеобъемлющие мероприятия в связи с трагическим положением в области прав человека в Руанде.
El Alto Comisionado siguió respondiendo con una acción global a la trágica situación de los derechos humanos en Rwanda.
Другие регионы мира также заслуживают особого внимания из-за трагического положения их населения, в котором оно оказалось в результате засухи и других эндемических проблем.
Otras regiones también merecen una atención prioritaria por la dramática situación de sus poblaciones a causa de la sequía y otros males endémicos.
Я хотел бы также остановиться на усилиях МОВР в связи с трагическим положением, до сих пор сохраняющимся в Сомали.
También deseo referirme a los esfuerzos de la IGAD respecto de la situación trágica que todavía existe en Somalia.
информирования международного сообщества о трагическом положении иракских детей.
informar a la comunidad internacional de la dramática situación de los niños iraquíes.
в особенности от Совета Безопасности требуется принятие необходимых шагов по исправлению этого трагического положения.
en particular al Consejo de Seguridad, adoptar las medidas necesarias para remediar esta situación trágica.
придерживаться ее в качестве одного из путей урегулирования нынешнего трагического положения.
haga suyas esas posiciones para salir de esta situación trágica.
Вызывает обеспокоенность сохранение трагического положения в Сомали и Афганистане,
Las trágicas situaciones que prevalecen en Somalia y en el Afganistán como resultado de conflictos civiles
Результатов: 62, Время: 0.032

Трагическое положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский