ТРАГИЧЕСКОЕ - перевод на Испанском

trágico
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
dramático
драматический
драматичный
резкое
трагические
театрально
драмы
серьезнейшей
tragedia
трагедия
трагические события
несчастье
трагична
trágica
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágicos
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágicas
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический

Примеры использования Трагическое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
народа Пакистана я хотел бы поблагодарить международное сообщество за поддержку Пакистана и солидарность с ним в это трагическое для него время.
la comunidad internacional por su apoyo al Pakistán y su solidaridad con mi país en estos momentos trágicos.
Комитет также отмечает, что в недавнем докладе ЮНИСЕФ описывается трагическое положение детей, в том числе смерть многих из них,
Además, el Comité toma nota de un reciente informe del UNICEF en el que se describe la trágica situación de los niños,
Трагическое положение около 20 миллионов людей требуют нашего внимания,
Las circunstancias trágicas de alrededor de 20 millones de personas demandan nuestra atención,
Трагическое событие десятилетней давности до сих пор оборачивается разрушительными последствиями для социальной и экономической жизни Беларуси, Российской Федерации
Ese trágico acontecimiento ocurrido hace 10 años sigue teniendo aún hoy un efecto devastador en la vida social
В частности, я воздаю должное усилиям Управления по координации гуманитарных вопросов, которое играет ведущую роль в координации международного реагирования на это трагическое событие и в организации гуманитарного призыва.
En particular reconozco los esfuerzos desplegados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la coordinación de la respuesta internacional a estos trágicos acontecimientos y en la realización de llamamientos humanitarios.
Мировые лидеры должны рассмотреть нынешнее трагическое положение, сложившееся из-за голода,
Los dirigentes del mundo deben examinar la trágica situación provocada por el hambre en estos momentos
наконец, преодолеть повсеместное и трагическое неравенство, которое зачумляет глобальное здравоохранение.
nos ayudarían a superar por fin las persistentes y trágicas disparidades en el campo de la salud mundial.
скоординированным действиям правительства и Верховного командования армией по разъяснению того, что это трагическое событие никоим образом не было связано с кризисом в Бурунди,
del alto mando del ejército para explicar que el trágico acontecimiento no estaba vinculado en forma alguna a la crisis de Burundi,
заявляет Совету Безопасности и всему миру, что она не несет ответственности за трагическое уничтожение самолета авиакомпании" Пан Ам" над Локерби
el mundo entero que no es responsable de la trágica destrucción del avión de Pan Am sobre Lockerbie
Главы правительств осудили трагическое убийство премьер-министра Израиля Ицхака Рабина.
Los Jefes de Gobierno condenaron el trágico asesinato del Primer Ministro de Israel,
Трагическое столкновение между полицией
En el trágico choque entre la policía
Это трагическое событие подтверждает необходимость принятия надлежащих мер Вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре( ВСООНК)
Este acontecimiento trágico confirma la necesidad de que la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre(UNFICYP) adopte medidas adecuadas que garanticen que dichos actos de violencia
Это трагическое событие в начале 2011 года продемонстрировало слабую систему безопасности в российских аэропортах( в 2011 году Россия была признана страной с самым опасным воздушным пространством)
Este trágico evento ocurrido a principios de 2011 puso en evidencia la frágil situación de la seguridad en los aeropuertos rusos(en 2011 Rusia había sido reconocida como el país con el espacio aéreo
Трагическое событие, произошедшее 19 августа этого года в Багдаде,-- последнее свидетельство серьезной и по сути смертельной угрозы безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
El acontecimiento trágico del 19 de agosto de este año en Bagdad es la demostración más reciente de las graves amenazas, ciertamente mortales, a la seguridad del personal de las Naciones Unidas.
предвидением отреагировать на трагическое положение в Боснии и Герцеговине.
visión de futuro al trágico caso de Bosnia y Herzegovina.
истоки столь многих конфликтов, чьей главной жертвой оказывается мирное население и чье трагическое воздействие на экономическое
el origen de tantos conflictos cuyas primeras víctimas son las poblaciones civiles y cuyos efectos dramáticos en el desarrollo económico
очаги напряженности и трагическое скитание целых народов.
los focos de tirantez y los dramáticos desplazamientos de poblaciones enteras.
Раскручивающееся по спирали насилие, которое оказывает трагическое воздействие на гражданское население
La espiral de violencia que afecta dramáticamente a las poblaciones civiles,
с прискорбием сообщаю, что трагическое непристегивание Джеком ремней безопасности привело к кончине этого экстраординарного человека и страшно омрачило это путешествие в космос.
me apena decir que la trágica falla de Jack al no abrochar su cinturón Había dado fin a la vida de este extraordinario hombre y traído un aire sombrío a este viaje espacial.
включающей трагическое наследие 24 лет политического кризиса
incluido el traumático legado de 24 años de crisis política
Результатов: 254, Время: 0.0382

Трагическое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский