ТРАКТУЕТ - перевод на Испанском

interpreta
толковать
интерпретировать
играть
рассматривать
сыграть
понимать
трактовать
исполнять
толкования
интерпретации
entiende
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
trata
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
considera
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить

Примеры использования Трактует на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Коалиция против суббоеприпасов сожалеет далее, что новый протокол не касается превентивных мер и трактует лишь часть проблемы, порождаемой взрывоопасными пережитками войны, оставляя в стороне вопрос о кассетных боеприпасах.
La Coalición contra las submuniciones lamenta asimismo que el nuevo Protocolo no abarque las medidas preventivas y sólo trate de una parte del problema planteado por los restos explosivos de guerra, dejando de lado la cuestión de los restos explosivos generados por las bombas en racimo.
Суд трактует такие доказательственные единицы не в качестве доказательств, подтверждающих достоверность фактов,
La Corte consideró que esos elementos probatorios no constituían pruebas de los hechos,
сколь умело он трактует и осуществляет на практике вверенный ему мандат, несмотря на трудности,
él ha sabido interpretar y poner en práctica ejecutando el mandato que se le ha dado,
Наконец, его делегация обеспокоена тем, что Секретариат, похоже, трактует пункт 27 резолюции 66/ 246 Генеральной Ассамблеи по вопросу пересчета расходов не так, как имела в виду Ассамблея.
Por último, el orador manifiesta su preocupación por la interpretación que parece hacer la Secretaría del párrafo 27 de la resolución 66/246 de la Asamblea General sobre el cálculo de los costos, que no corresponde con el acuerdo alcanzado por la Asamblea.
Статья 30, содержащаяся в главе V части первой, трактует акты, представляющие собой" законные" контрмеры по международному праву, принимаемые в ответ на противоправное поведение со стороны других государств.
El artículo 30, que figura en el capítulo V de la Primera Parte, se refiere a hechos que constituyen una contramedida" legítima" con arreglo al derecho internacional en respuesta a un comportamiento ilícito de parte de otros Estados.
Кроме того, существует Федеральный закон" О борьбе с терроризмом", который трактует терроризм как деятельность,
Existe además una Ley federal de lucha contra el terrorismo que define el terrorismo como una actividad que organiza,
Международный суд трактует этот принцип pacta sunt servanda, как требующий от сторон договора
La Corte Internacional de Justicia ha interpretado que este principio de pacta sunt servanda exige a las partes en un tratado que lo apliquen" razonablemente
она рассматривает и трактует свой мандат как чисто технический,
ve y define su mandato como una cuestión puramente técnica
представляет и трактует события в Афганистане.
visualiza y concibe los acontecimientos en el Afganistán.
обязанности сторон до неисполнения обязательств будут зависеть от того, каким образом конкретное государство трактует правовой характер сделки, с помощью которой обеспечиваются средства для финансирования приобретения.
obligaciones de las partes previas al incumplimiento dependerá de la forma en que cada Estado conciba la naturaleza jurídica de la operación de financiación de la adquisición.
я хотел бы заявить, что наша делегация трактует формулировку задачи 5. 6 в соответствии с решениями Международной конференции по народонаселению
deseo expresar la opinión de que mi delegación interpreta la formulación de la meta 5.6 de acuerdo con los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población
пункт 11 в его нынешнем виде трактует вопрос, который не имеет отношения к непосредственной деятельности Конференции по разоружению,
en su forma actual, trata de una cuestión que no está relacionada con las actividades directas de la Conferencia de Desarme,
Марксистская традиция трактует экономику в качестве базиса могущества,
La tradición marxista considera a la economía como la estructura subyacente del poder,
в Центральных учреждениях весьма широко трактует допускаемый уровень гибкости, что ведет к финансированию расходов,
la administración sobre el terreno y en la Sede permitan una interpretación bastante laxa de lo que ha de entenderse por" flexibilidad",
при вынесении решения судья ошибочно трактует нормы права
el juez comete errores en la interpretación de las normas del derecho
на важность принципа неприменения силы, армянская сторона неверно трактует этот принцип как предлог для утверждения военных результатов незаконного применения этой страной силы против Азербайджана.
principio del no uso de la fuerza, la parte armenia malinterpreta ese principio al considerar que tiene por objeto congelar el resultado militar de su uso ilícito de la fuerza contra Azerbaiyán.
обязанности сторон до неисполнения обязательств зависят от того, каким образом конкретное государство трактует правовой характер сделки, посредством которой создается право в средствах на финансирование приобретения
obligaciones de las partes con anterioridad al incumplimiento dependerá de la forma en que cada Estado conciba la naturaleza jurídica de la operación por la que nace un derecho real en garantía de la financiación de adquisiciones
потому что трудовое законодательство в отношении сельскохозяйственного сектора в отличие от других секторов нередко по-иному трактует такие вопросы, как продолжительность рабочего дня,
la legislación laboral suele dar al sector agrícola un trato diferente al de otros sectores por lo que se refiere a cuestiones como la jornada laboral,
Орден госпитальеров трактует свое призвание в самом широком смысле
la Orden Hospitalaria interpreta su vocación en el sentido más amplio
Судебные органы Азербайджана трактуют закон как охватывающий выгоды третьих сторон.
El sistema judicial de Azerbaiyán ha interpretado la ley en un modo que abarca los beneficios de terceros.
Результатов: 50, Время: 0.1182

Трактует на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский