ТРИБУНОЙ - перевод на Испанском

tribuna
форум
трибуна
трибуну генеральной ассамблеи
подиум
беседке
estrado
суд
трибуне
дачи показаний
подиуме
качестве свидетеля
сцену
скамье
место
помосте
podio
подиум
трибуны
президиуме
сцену
пьедестал
кафедры
gradas
трибуны
gradería
трибуной

Примеры использования Трибуной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расположенный за трибуной.
situada detrás del podio.
Поэтому Судан хотел бы, чтобы ООН играла ведущую роль в области информации и была трибуной, где царят доверие
En consecuencia, el Sudán desea que las Naciones Unidas desempeñen un papel de vanguardia en materia de información y que sean una tribuna donde reine la confianza
В этой связи Комитет также постановляет рекомендовать Ассамблее просить выступающих в ходе общих прений покидать зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA- 200, расположенную за трибуной, перед возвращением на свои места.
A ese respecto, decide también recomendar a la Asamblea General que se pida a los oradores que participen en el debate general que salgan del Salón de la Asamblea General por la oficina GA-200, situada detrás del estrado, antes de regresar a sus asientos.
В этой связи я прошу ораторов по завершении своих выступлений покидать зал Генеральной Ассамблеи через расположенную за трибуной комнату GA- 200, а уже затем возвращаться на свои места.
En ese sentido, se invita a los oradores a que, después de formular sus declaraciones, se retiren del Salón a través de la Sala GA-200, situada detrás del podio, antes de regresar a sus asientos.
ораторы должны проходить обратно на свои места через комнату GA- 200, находящуюся за трибуной.
los oradores deben abandonar el Salón de la Asamblea General a través de la sala GA-200, que se encuentra detrás de la Tribuna.
Я считаю, у нас есть приличные шансы, но нам нужно, чтобы вы дали показания, за трибуной в суде, рассказали о глубине лживости Меткалфа.
Creo que tenemos una chance bastante decente, y vamos a necesitarla para testificar, en el estrado, decirle a ese jurado lo más hondo del engaño de Metcalf.
покидали зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA200, расположенную за трибуной.
por la sala GA-200, ubicada detrás del podio, antes de regresar a sus asientos.
выступающие в ходе общих прений после своих выступлений покидали Зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA- 200, расположенную за трибуной, прежде чем вернуться на свои места.
oradores en el debate general que salgan del Salón de la Asamblea por la oficina GA-200, situada detrás del estrado, antes de regresar a sus asientos.
покидать зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA- 200, расположенную за трибуной.
Asamblea General a través de la sala GA-200, situada detrás del estrado, antes de regresar a sus asientos.
Эту огромную ответственность принимает на себя Генеральная Ассамблея, когда она становится трибуной, с которой выступают в защиту справедливости
Se trata de una enorme responsabilidad la que asume la Asamblea General cuando se convierte en una tribuna de la justicia y lo correcto,
Организация является мощной трибуной общественности, лоббирующей интересы женщин- предпринимателей,
La organización constituye una voz potente de la comunidad, que ejerce presión
по окончании танца перед трибуной, где располагался президент Республики, был развернут флаг запрещенной Южно- Молуккской Республики( ЮМР).
acabaron desplegaron frente al escenario donde estaba sentado el Presidente una bandera de la República de las Molucas del Sur(RMS), entidad proscrita.
поддерживает предложение о создании постоянного органа, который мог бы служить трибуной для представителей коренных народов,
ha sostenido la idea de una entidad permanente que serviría de plataforma para los representantes de las poblaciones indígenas,
Делегациям, желающим распространить свои выступления среди всех участников, необходимо представить 300 экземпляров выступления сотруднику Конференции, который будет располагаться рядом с трибуной в каждом зале заседаний.
Se pide a las delegaciones que deseen que se distribuya el texto de sus discursos a todos los participantes que entreguen 300 copias al oficial de conferencias que se encontrará al lado de la tribuna de cada sala.
президент США Дональд Трамп пользуется своей трибуной запугивания в социальных сетях, чтобы регулярно поливать грязью всю прессу.
el presidente Donald Trump ha utilizado su púlpito intimidatorio en las redes sociales para vilipendiar sistemáticamente a todos los medios informativos.
не должна служить трибуной для политических обвинений.
no servir de plataforma para las acusaciones políticas.
Армения вновь злоупотребила этой трибуной и распространила ложную информацию, направленную на то, чтобы оправдать себя за свою аморальную и отвратительную государственную политику грубого нарушения международного права,
Azerbaiyán lamenta que esta tribuna haya sido utilizada nuevamente por Armenia para divulgar información falsa preparada especialmente para justificar su inmoral
вернуться на свои места, должны покидать зал Ассамблеи через комнату GA- 200, находящуюся за трибуной.
salgan del Salón de la Asamblea General por la oficina GA-200 situada detrás del estrado.
вернуться на свои места, покидали зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA- 200, расположенную за трибуной.
del Salón de la Asamblea General a través de la oficina GA-200, que se encuentra detrás de la tribuna, antes de regresar a sus asientos.
расположенную за трибуной, прежде чем вернуться на свои места.
que se encuentra ubicada detrás de la tribuna, antes de regresar a sus asientos.
Результатов: 117, Время: 0.3263

Трибуной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский