ТРУДНАЯ ЗАДАЧА - перевод на Испанском

difícil tarea
сложной задачи
трудной задачи
непростая задача
нелегкой задачи
трудную работу
ardua tarea
difícil misión
трудной миссии
трудной задачи
нелегкую миссию
сложной миссии
tarea formidable
трудная задача

Примеры использования Трудная задача на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
комплексная и трудная задача, и мы не можем позволить себе терять ни минуты времени.
compleja y ardua tarea, y no debemos desaprovechar ningún momento.
Трудная задача изменения отношений и ценностей, способствовавших формированию культуры, при которой преобладает насилие,
Sólo con la educación a todos los niveles puede llevarse a cabo la difícil tarea de cambiar las actitudes
перед международным сообществом стоит трудная задача нахождения решения проблемы внешней задолженности развивающихся стран.
dice que la comunidad internacional se enfrenta con la tarea formidable de encontrar una solución al problema de la deuda externa de los países en desarrollo.
Они знают, что эта трудная задача потребует политической зрелости, чтобы думать прежде всего об общественном благе,
Ellos saben que esa difícil tarea exigirá madurez política para pensar primero en el bien público
мягкой власти- это трудная задача для многих государств‑ но не менее необходимая.
poder blando es una difícil tarea para muchos estados- pero no por ello menos necesaria.
Эта важная и трудная задача должна решаться всеми мужчинами
Esta importante y difícil tarea debe ser afrontada por todos
Трудная задача построения устойчивого мира
La difícil tarea de conseguir una paz
говорит, что на Специальный комитет возложена трудная задача искоренения колониализма.
al Comité Especial se le ha encomendado la difícil tarea de eliminar el colonialismo.
уважения прав человека- весьма трудная задача, и Организация Объединенных Наций должна выполнять свои обязательства перед народом Камбоджи.
de derechos humanos es una tarea difícil y las Naciones Unidas deben mantener su compromiso con el pueblo de Camboya.
Я понимаю, это трудная задача, но здесь у нас есть возможность творить историю.
Me doy cuenta de que es una tarea difícil pero tenemos la oportunidad de hacer historia.
Это трудная задача, ибо на переход к устойчивому развитию потребуется по меньшей мере целое поколение.
Es una tarea difícil, pues la transición hacia un desarrollo sostenible nos va a ocupar al menos durante una generación,
и выполнение требований в отношении регулирующей и промышленной инфраструктур-- это трудная задача.
la energía nucleoeléctrica son largos, y las necesidades de infraestructura reguladora e industrial constituyen arduas tareas.
В настоящее время перед Намибией стоит трудная задача реорганизовать свою экономику
Namibia se enfrenta a la descomunal tarea de transformar su economía e introducir un sistema
Достижение гендерного равенства полов- трудная задача, поскольку она подразумевает, в частности,
La igualdad de los géneros es una meta difícil de alcanzar porque entraña la modificación de conceptos establecidos
Самая трудная задача- это не внесение изменений в законодательство, а обеспечение его применения на практике, что требует значительно большего времени
El cambio de la ley no es lo más difícil: lo que requiere más tiempo es su aplicación
Еще более трудная задача заключается в разделении деятельности по Конвенции и деятельности по Протоколу, которая выполняется в рамках программ ПО,
Más difícil aún es distinguir entre las actividades ejecutadas en el marco de los programas DS,
Мы знаем по собственному опыту, что это трудная задача, требующая здравого суждения
Sabemos por experiencia personal que se trata de una difícil tarea que exige buen juicio
Это-- трудная задача, которая давно стоит на повестке дня международного сообщества и для решения которой требуются неустанные усилия.
Se trata de una tarea ardua de la que viene ocupándose la comunidad internacional desde hace mucho tiempo y que exige siempre nuevos esfuerzos.
На этом Агентстве лежит сегодня трудная задача удовлетворения потребностей 4, 2 миллиона палестинских беженцев.
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
Поэтому политическое и социальное признание ПЭУ-- трудная задача, и надо еще решить технические и политические проблемы.
Por ello, la aceptación política y social de los sistemas de pago por estos servicios es un objetivo difícil de conseguir, a lo que se suman las dificultades técnicas y normativas.
Результатов: 148, Время: 0.0561

Трудная задача на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский