ТЫ БЫ ПРЕДПОЧЛА - перевод на Испанском

preferirías
предпочитают
отдать предпочтение
prefieres
предпочитают
отдать предпочтение

Примеры использования Ты бы предпочла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но ты бы предпочла, чтобы я не замечал некомпетентность Ковентри,
Pero preferirías que ignore la ineptitud de Coventry,
Так ты бы предпочла Роберта Мугабе вместо меня?( прим.- одиозный президент Зимбабве)?
¿Así que preferirías tener a Robert Mugabe allí más que a mí?
Ты бы предпочла, что бы я держал слово,
¿Prefieres que me pegue a mi palabra
Ты бы предпочла делать" Девчачье шоу" и возвращаться потом домой к Деннису?
¿Preferirías estar haciendo The Girlie Show e ir a casa con Dennis?
бы с тобой было бы то, что сейчас со мной Ты бы предпочла носить коробки.
tuvieras lo que yo tengo, preferirías estar cargando cajas.
Я хочу задать тебе пару вопросов, и я думаю, что ты бы предпочла, чтобы я сделала это наедине.
Debo hacerte unas preguntas… y pensé que preferirías que fuera discreta.
Ты бы предпочла, чтобы я ничего не говорил и держал все в тайне?
¿Hubieses preferido que no te dijera nada y lo mantuviera en secreto?
Ты бы предпочла, чтобы умер Эдвард
¿Hubieras preferido que Eduardo muriera
Ты бы предпочла, чтобы она услышала это от меня или от какого-нибудь журналиста в таблойдах?
¿No preferirías que lo oyera de mí en vez que de algún periodista sensacionalista?
Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха.
Hubieras preferido que fuera yo quien dio el golpe al convoy asi no estarías equivocada respecto a Fattah.
Ты бы предпочла, чтобы Беттс, Тревис
¿Habrías preferido que Betts, Travis,
Ты бы предпочла мужа, вроде Виктора,
¿Preferirías tener un marido como el de Víctor,
Ты бы предпочла, чтобы они оставили метастазы на месте, давящими на твой мозг?
¿Habrías preferido que dejaran toda esa metástasis ahí,- presionando tu cerebro?
бы у тебя был выбор, ты бы предпочла быть с ним?
tuvieras la oportunidad, no preferirías estar con él?
Ты бы предпочел, чтобы сын вождя… обоссался в прямом эфире?
¿Preferirías que el hijo del líder se orine en TV?
Ты бы предпочел быть Альфредом, а не Робином?
¿Prefieres ser Alfred antes que Robin?
Ты бы предпочел не знать об этом?
¿Preferirías no haberte enterado?
Уверен, ты бы предпочел, чтобы мы с ярлом Рагнаром заключили мир.
Estoy seguro que preferirías que el conde Ragnar y yo hiciéramos las paces.
Ты бы предпочел исправительное учреждение?
¿Habrías preferido que se te internase?
Ты бы предпочел автослесарей напополам с заправщиками?
¿Prefieres mitad mecánicos, mitad gasolineros?
Результатов: 46, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский