ТЯЖКОЕ - перевод на Испанском

grave
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым
gravedad
серьезность
гравитация
серьезный характер
тяжести
остроту
степени
тяжкого характера
интенсивности
масштабы
тяжелые
delito
преступление
правонарушение
преступность
совершение
деяние
преступной
graves
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым

Примеры использования Тяжкое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подчеркнув, что торговля людьми представляет собой тяжкое нарушение прав человека,
Recalcaron que la trata de personas constituía una grave violación de los derechos humanos
Тяжкое нарушение международного обязательства, имеющего основополагающее значение для обеспечения права народов на самоопределение,
Una violación grave de una obligación internacional de importancia esencial para la salvaguardia del derecho a la libre determinación de los pueblos,
статуса беженца( статья 9), если беженец совершил крайне тяжкое преступление и осужден за его совершение.
el refugiado ha cometido un delito de suma gravedad por el cual ha sido penado.
Согласно пункту" ж" части 2 статьи 104 Уголовного кодекса" Умышленное тяжкое телесное повреждение" преступление по мотивам межнациональной
De conformidad con el artículo 104, párrafo 2 h, del Código Penal," Lesiones intencionales graves", si ese delito se comete por motivos de hostilidad interétnica
В результате Специальный докладчик формулирует тяжкое обвинение, состоящее в том, что испанские власти и общество якобы отгородились" стеной молчания",
El resultado es que el Relator Especial formula una grave acusación sobre la existencia de un supuesto" muro de silencio" de las autoridades y de la sociedad
МККК задокументировал тяжкое воздействие таких мин на гражданское население
el CICR ha documentado la gravedad de la repercusión de esas minas sobre las poblaciones civiles
Соответствующее преступление не может рассматриваться как" самое тяжкое", как установлено по пункту 2 статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах;
No puede considerarse que el delito es uno de" los más graves", conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos;
Алжир совершил тяжкое преступление, отказавшись освободить всех марокканских пленных,
Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra,
В отношении которых имеются достаточные основания предполагать, что они совершили тяжкое преступление неполитического характера за пределами Республики Таджикистан до прибытия на ее территорию,
Aquellas respecto de las cuales existen razones fundadas para suponer que han cometido delitos comunes graves fuera del territorio de la República de Tayikistán y antes de su llegada a éste,
что позволит не оставить ни одно тяжкое преступление нерасследованным
para que no quede ningún crimen grave sin investigar y, en última instancia,
содержатся аналогичные расплывчатые термины, например" крайне тяжкое преступление" и" перевоспитание трудом".
como" delito extremadamente grave" y" reforma mediante el trabajo"(véanse los párrafos 36 y 37 infra).
По данным координационного центра МВД России, за сентябрь- октябрь 1996 года на территории Чеченской Республики Российской Федерации было зарегистрировано 331 тяжкое преступление( 249- против нечеченцев).
Según los datos del Centro de Coordinación del Ministerio del Interior de Rusia, en septiembre y octubre de 1996 en el territorio de la República de Chechenia de la Federación de Rusia se registraron 331 delitos graves(249 dirigidos contra no chechenos).
согласно данному в ней определению, представляет собой тяжкое нарушение прав человека
viene definida en ella, constituye una grave violación de los derechos humanos
Комитет испытывает особенную озабоченность в связи с тем, что текущий конфликт оказывает тяжкое воздействие на множество миноритарных групп.
el Comité está especialmente preocupado por que el conflicto en curso tenga graves repercusiones para una serie de grupos minoritarios.
Подчеркивает, что в мирном плане не должно быть предусмотрено никаких положений о безнаказанности за любой акт геноцида и" этнической чистки" или любое иное тяжкое военное преступление, включая изнасилования;
Subraya que no debe incluirse en el plan de paz ninguna cláusula que admita la impunidad de cualquier acto de genocidio," limpieza étnica" u otro crimen de guerra grave, incluida la violación de mujeres;
не повлекшее за собой потери человеческой жизни, которое не может квалифицироваться как" самое тяжкое преступление" по смыслу пункта 2 статьи 6.
que no puede considerarse uno de" los más graves delitos" con arreglo al párrafo 2 del artículo 6.
государство- участник, считает, что международный терроризм представляет собой особо тяжкое покушение на права человека и что правительства обязаны эффективно защищать население против актов терроризма.
el Estado parte, que el terrorismo internacional constituye un ataque a los derechos humanos sumamente grave y que los gobiernos tienen la obligación de proteger eficazmente a su población contra los actos de terrorismo.
влекущее лишение свободы. Арест за менее тяжкое преступление запрещается.
no se pueden efectuar detenciones por delitos menos graves.
представляет собой тяжкое преступление против международного мира и безопасности, влекущее за собой международно-правовую ответственность виновников этих преступлений.
constituye un crimen grave contra la paz y la seguridad internacionales que entraña la responsabilidad jurídica internacional de los autores de esos delitos.
в соответствии с кубинскими уголовными законами он представляет собой тяжкое преступление, что может повлечь за собой строгое наказание для виновных,
el mismo constituiría conforme a las leyes penales cubanas un grave delito, cuyo conocimiento por los órganos jurisdiccionales competentes,
Результатов: 483, Время: 0.3707

Тяжкое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский