УВАЖИТЕЛЬНОЙ - перевод на Испанском

buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
válida
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
justificada
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
respetuosa
уважительный
уважающего
уважения
вежливым
соблюдающее
почтителен
взаимоуважительного
соблюдения
respeto
уважение
соблюдение
уважать
обеспечение
válido
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
válidos
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
justificado
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить

Примеры использования Уважительной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он был очень самолюбивым мимом. Он сказал мне, что я должна быть более уважительной, так как у него ушло 18 лет на то,
Era un meme muy egoísta- dijo que debía mostrarle más respeto porque se tardaba hasta 18 años en aprender
Мониторинг, проведенный в январе 2008 года выявил только 580 учащихся систематически пропускающих учебные занятия без уважительной причины, из которых 191 девочка.
La verificación realizada en enero de 2008 arrojó que solamente 580 alumnos, de ellos 191 niñas, faltaban sistemáticamente a clase sin una razón justificada.
Она имеет философско- этическое измерение с упором на необходимость неделимой, уважительной и гармоничной связи человека
Tenía una dimensión eticofilosófica, centrada en la necesidad de una relación indivisible, respetuosa y armoniosa de los individuos
кого другого еще раз после комендантского часаса, без уважительной причины, арестую.
fuera, durante el toque de queda, sin una buena razón, serán arrestados.
вся переписка, на всех уровнях конфиденциальности, будет вежливой и уважительной, достойной представлять наш офис.
espero que toda la correspondencia en todos los niveles de confidencialidad sean cortés y respetuosa, digna de la oficina que está representando.
Без уважительной причины отказалось от зачисления на учебу ребенка, находящегося под его опекой;
Sin motivo válido se niegue a inscribir al niño que tiene a su cargo;
Без уважительной причины освободило ребенка от школьных занятий на срок более 15 дней за одну четверть;
Sin motivo válido sustraiga al niño de la escuela durante más de 15 días en el transcurso de un trimestre;
отпуск по семейным обстоятельствам не является уважительной причиной для прекращения действия срочного трудового договора,
la excedencia por motivos familiares son motivos válidos para no renovar un contrato de duración determinada
Финансовый кризис не может быть уважительной причиной для лишения Комитета средств, необходимых ему для выполнения своих функций.
La crisis financiera no es un pretexto válido para privar al Comité de los recursos que necesita para el desempeño de sus funciones.
В случае пропуска занятий больше двух раз без уважительной причины могут назначаться более строгие меры.
En el caso de que se produzcan más de dos faltas sin un motivo justificado pueden adoptarse medidas más severas.
супруга не посещают занятия в рамках программы адаптации без уважительной причины.
su cónyuge dejan de asistir al programa de inserción sin motivo justificado.
Если родители или опекуны без уважительной причины отказываются дать разрешение, то разрешение может быть дано судом по делам сирот по месту жительства родителей или назначенных опекунов.
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
доступным языком в уважительной форме объясняет историю вопроса и правовые основания для решений.
el fundamento jurídico de las decisiones, de manera clara y sencilla y en un lenguaje respetuoso.
Эмили, милая, это экстравагантное кольцо на твоем пальце не дает тебе позволения юркать по всему моему дому без уважительной на то причины.
Emily, querida, ese extravagante anillo que llevas en tu dedo no te da derecho a revolotear por mi casa entrando y saliendo a tu antojo sin un buen motivo.
Штраф в связи с задолженностью по выплате алиментов взимается с плательщика, который без уважительной причины отказывается платить алименты.
Se cobrará un recargo respecto de los atrasos en el pago de las pensiones alimenticias al obligado al pago que incumple sin causa justificable.
у тебя нет чертовски уважительной причины для лжи, то не ври.
no tienes una maldita buena razón para haber mentido con algo de esta magnitud,
Таким образом, отсутствие публикации текста Конвенции не может быть уважительной причиной для ее неприменения и, следовательно,
El hecho de que la Convención no se haya publicado no puede ser una razón válida para que no se cumpla
Например, суд может счесть уважительной причиной, если у родителя имеется другой ребенок, который при взыскании алиментов в указанном размере оказался бы менее обеспеченным материально,
Por ejemplo, un tribunal podría considerar una buena razón el hecho de que el progenitor tenga otro hijo que pasaría a estar en condiciones financieras menos seguras
В результате установление любого требования в отношении перевода, влекущего за собой перемену места жительства, без уважительной причины при наборе,
Por consiguiente, el establecimiento de cualquier requisito relativo a una transferencia que obligue a trasladar la residencia sin una causa justificada en la selección, la contratación
косвенно дает согласие на ее работу, и, дав такое согласие, он может отозвать его только по уважительной причине и при условии, что его жена не пострадает в результате такого шага".
lo haya prestado sólo podrá retractarse por alguna razón válida y en la medida en que la esposa no resulte perjudicada por la retractación.".
Результатов: 102, Время: 0.056

Уважительной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский