УВЕДОМЛЕНИЙ - перевод на Испанском

notificaciones
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении
avisos
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку
comunicaciones
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
notificación
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении
aviso
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку
comunicación
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты

Примеры использования Уведомлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особенно большое значение имело бы широкое распространение специальных уведомлений в тех районах, где,
Será particularmente valiosa la amplia difusión de un aviso especial en una zona donde se sepa que vive
С целью облегчить составление уведомлений о заявках Сторон на предоставление конкретных исключений секретариат разработал временную форму, содержащуюся в приложении II к настоящей записке.
Para facilitar la notificación de las solicitudes de exenciones específicas de las Partes, la secretaría elaboró el formulario provisional que figura en el anexo II de la presente nota.
За отчетный период Трибунал не получил уведомлений о том, что еще какие-либо государства приняли имплементационное законодательство.
Durante el período que se examina el Tribunal no recibió ninguna notificación de que otros Estados hubieran adoptado disposiciones legales para dar aplicación a las decisiones del Tribunal.
Публикация межминистерских уведомлений для обеспечения равных возможностей в вопросах выхода на рынок труда,
Publicación de avisos interministeriales para asegurar la igualdad de oportunidades de entrar en el mercado de trabajo,
Один из представителей заявил, что секретариату следует разработать единую форму уведомлений в соответствии с примечанием ii в приложениях
Un representante dijo que la secretaría debía elaborar un formato unificado para las notificaciones con arreglo a la nota ii de los anexos A
TPR 905- 3- p: Печать уведомлений о выдаче чеков для оплаты требований о компенсации путевых расходов.
TPR 905-3-p: impresión de la notificación de pago para los cheques de reembolso de gastos de viaje.
Шестьдесят уведомлений содержали как минимум одну фотографию
Sesenta alertas comprendían al menos una fotografía
Он заявил, что направит копии уведомлений с подробными данными об инциденте с Хорхе Валеро.
Dijo que enviaría copias de notas con información detallada sobre el incidente relacionado con el Sr. Jorge Valero.
Три химических вещества стали предметом уведомлений, полученных, по крайней мере, от двух регионов, охватываемых процедурой предварительного обоснованного согласия.
Tres productos químicos correspondían a notificaciones recibidas de por lo menos dos regiones de consentimiento fundamentado previo.
В этой связи Комитет напомнил процедуру официального представления уведомлений и предложил делегациям связаться с секретариатом для дальнейших разъяснений на этот счет.
En este contexto el Comité reiteró el procedimiento para la presentación oficial de la notificación e invitó a las delegaciones a que se pusieran en contacto con la Secretaría si deseaban más aclaraciones sobre esta cuestión.
Было предложено упомянуть о регистрации уведомлений в отношении обеспечительных прав в торговой тайне.
Se sugirió que se hiciera referencia a la inscripción registral de una notificación sobre garantías reales constituidas sobre secretos comerciales.
Наша система<< красных>> уведомлений оказывает содействие государствам- членам в отслеживании и обнаружении беглых лиц.
Nuestro sistema de Notas Rojas permite prestar asistencia a los Estados miembros en el seguimiento y la localización de fugitivos.
Эта система может использоваться совместно с созданной Интерполом системой международных уведомлений( предупреждений) в целях оказания помощи национальным правоохранительным органам.
Este sistema se puede complementar con el sistema de avisos(alertas) internacionales de la Interpol para ayudar a dichos organismos.
Копии уведомлений о созыве каждого Совещания государств- участников направляются наблюдателям, упомянутым в правиле 15.
Se cursarán a los observadores mencionados en el artículo 15 copias de la notificación por la cual se convoque cada Reunión de los Estados Partes.
Было решено, что такие же изменения следует внести в другие положения этой статьи, в которых сделана ссылка на направление уведомлений.
Se convino en que se introdujeran las mismas enmiendas en las otras partes del artículo en que se hace referencia al envío de avisos.
Рабочая группа также уделила особое внимание обеспечению транспарентности с помо- щью ряда публичных уведомлений на протяжении всего процесса.
El Grupo de Trabajo también ha prestado mucha atención a la necesidad de asegurar la transparencia requiriendo que se emitan una serie de avisos públicos a lo largo del proceso.
В бюджете на 2009/ 10 год были предусмотрены соответствующие средства, и в их отношении были приняты обязательства с учетом уведомлений о предоставлении контрактов в ожидании их подписания.
En 2009/10 se presupuestaron fondos, que se comprometieron sobre la base de la notificación de la adjudicación de contratos, a la espera de que se firmaran.
еще 40 уведомлений.
cuarenta notas.
Они могут подыскивать достойных кандидатов по собственной инициативе, не дожидаясь получения официальных уведомлений о вакансиях.
También pueden buscar buenos candidatos con antelación antes de recibir oficialmente los anuncios de vacantes.
Что касается расширенного плана распределения, то до сих пор не направлено 50 уведомлений об утверждении на сумму 222 954 202 долл. США.
En el marco del plan mejorado de distribución, estaba pendiente la ejecución de 50 cartas de aprobación por un valor de 222.954.202 dólares.
Результатов: 1632, Время: 0.1214

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский