Примеры использования Уверить на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Могу уверить тебя, Маньяк, война посредством объявлений была бы крайне маловероятной.
Я хотел бы уверить пассажиров, что нет никакой причины для тревоги, и приношу извинения.
И несмотря на это, она хотела уверить меня, что между нами что-то есть общего.
Могу уверить вас, что мистер Хаузер не использовал пистолет для самозащиты. По крайней мере.
его транспорт для бегства был настолько крепок, как он пытался вас уверить.
Могу вас уверить, что никто из нас не заинтересован в таком внимании прессы.
Хорошо бы уверить благородных смертных завтра, когда они прибудут в том, что нам не безразличны их интересы.
Анри вполне мог быть с ней, а меня уверить, что это был Сильван.
Я не буду сейчас знакомить вас с ее содержанием, но могу вас уверить, что женщина, которая собралась утопиться в тот же вечер, ее бы не написала.
Пока вы ничего не сказали, хочу вас уверить, что Allsafe удвоила свои усилия в поиске хакеров, подтвердив в этом участие Колби
Могу вас уверить, что сделаю эту игру более реалистичной, чем что бы то ни было, что вы видели в реальной жизни.
вечерние упражнения в оскорблении, могу вас уверить, их здесь больше, чем достаточно, чтобы выпнуть вас из городка.
Я прошу прощения, и смею вас уверить, что какой бы ход событий вы ни выбрали, я готов помогать вам решить нашу проблему честно и благоразумно.
Могу тебя уверить, что Мейстер Фоулл не подбирался к одичалым ближе этой самой библиотеки.
Но позвольте мне уверить вас, что то, что вы там делали, имело с наукой мало общего.
Нападение на Куинни прошлой ночью- ужасная трагедия, но могу уверить вас, что она отдыхает в комфорте.
Нет, но я отец и могу вас уверить, что, рождение новой жизни- немыслимо прекрасно.
но, ах, я могу уверить вас, что он одержит победу в конце.
но в одном могу вас уверить… что жизнь без этой горечи, этой надежды.
я могу вас уверить, что здесь водятся привидения.