УВЕРИТЬ - перевод на Чешском

ujistit
убедиться
заверить
удостовериться
уверить
быть уверен
проверить
проследить
убедитьс
ujišťuji
уверяю
заверяю
уверен
я могу убедить
ujistil
убедиться
заверить
удостовериться
уверить
быть уверен
проверить
проследить
убедитьс

Примеры использования Уверить на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но позвольте мне вас уверить, что освободив майора Хьюлетта,
Ale dovolte, abych vás ujistil, že ušetření majora Hewletta,
Могу уверить Вас, как семейный адвокат
Jako rodinný právník, vás mohu ujistit, že je pro nás docela nezvyklé,
Но позвольте уверить вас, агент Биман, я никогда бы не предал свою страну.
Ale dovolte mi, abych vás ujistil, agente Bemane… Nikdy bych svou zemi nezradil.
Могу вас уверить, что тех, кого мы пригласили, будут приняты с большим уважением и заботой.
Mohu vás ujistit, že s těmi z vás, kteří se k nám na lodi přidají, bude zacházeno s veškerou péčí a respektem.
И прежде всего, позвольте мне вас уверить, что единственное, что нам стоит бояться,
Nejprve mi dovolte, abych vás ujistil, že bát se musíme jediné věci,
Что ж, могу вас уверить, я найду виновного,
Ale mohu vás ujistit, že viníka najdu
я хочу уверить жителей Лос-Анджелеса,
bych rád ujistil obyvatele Los Angeles,
Я хочу уверить женщину, за которой я ухаживаю,
A chci ujistit ženy, kterým se dvořím,
я развелись Эдвард поддерживал связь со мной чтобы уверить меня Так как в его сердце всегда было место для меня.
jsme se s Conradem rozvedli, Edward mě ujistil, že mi stále patří místo v jeho srdci i v jeho závěti.
я могу уверить вас, сэр, если бы вы порезали мою кожу,
vás mohu ujistit, že pokud byste mě říznul,
и хочу вас уверить, что город закону подчинится.
rád bych vás ujistil, že město dodrží zákony.
но, могу уверить вас, мы все взяли под контроль.
ale mohu vás ujistit, že jsme se s ním vypořádali. Všechno je v pořádku.
я могу тебя уверить, что его дни сочтены.
tě můžu ujistit, že jeho dny jsou sečtené.
Но он ушел из моей жизни навсегда, и я так же могу уверить, что моей семье и друзьям он тоже не нравился… большую часть времени.
je z mého života navždy pryč a můžete si být jistá, že má rodina a přátelé nejsou vůbec jako on… aspoň většinou.
Запах горячего металла остались уверить нас, что свет был все еще там,
Vůně horkého kovu zbývalo nás ujišťují, že světlo je tam stále,
Я не буду сейчас знакомить вас с ее содержанием, но могу вас уверить, что женщина, которая собралась утопиться в тот же вечер,
Nebudu tě teď obtěžovat s obsahem, ale ujišťuje tě, že to není vzkaz od ženy,
Позвольте вас уверить, м- м Лару,
Ujišťuju vás, madam LaRueová,
Анри вполне мог быть с ней, а меня уверить, что это был Сильван.
Mohl s ní být i Henri… a namluvit mi, že to byl Sylvain.
пытаясь уверить себя, что сейчас по-прежнему 50- е.
Snaží se přesvědčit sami sebe, že je stále rok 1950.
кто-то обещает что-то обязательно выполнить или когда хочет уверить собеседника в том, что рассказывает правду.
co je nezbytné, nebo když chce přesvědčit účastníka rozmluvy, že on říká pravdu.
Результатов: 109, Время: 0.3304

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский