УВЯЗЫВАЕТСЯ - перевод на Испанском

vincula
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
depende
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от
guarda relación
иметь отношение
относиться
быть связаны
связаны
быть увязана
увязываться
иметь связь
vincular
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
vinculan
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
vinculaba
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести

Примеры использования Увязывается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Австралии профессиональная подготовка обычно увязывается со специализацией в конкретной области,
En Australia la formación se ajusta normalmente a ciertas especialidades, por ejemplo,
Поскольку подтверждение личности увязывается с вопросом атрибуции,
Puesto que la prueba de la identidad está relacionada con la cuestión de la atribución,
Работа по приобретению профессиональной квалификации целенаправленно увязывается с борьбой с расизмом и ксенофобией.
Se vinculan deliberadamente las medidas para aumentar las cualificaciones para el mercado laboral con las actividades para luchar contra el racismo y la xenofobia.
Вся соответствующая работа увязывается с деятельностью ПРООН,
Toda la labor al respecto se ha armonizado con el PNUD, el UNFPA
Определение ненадежности, в частности, более не увязывается с совершением определенного вида правонарушения.
La falta de fiabilidad en particular no se vincula ya a la comisión de determinados tipos de delito,
Подкрепляют подход, при котором соблюдение прав человека увязывается с принятием конкретных мер,
Favorecen una estrategia que asocia el respeto de los derechos humanos
В другом представлении частотность представления отчетности увязывается со временем, отводимым для подготовки докладов.
En otra comunicación se vinculó la frecuencia de los informes al tiempo disponible para prepararlos.
Прочность общинных сетей увязывается с более эффективными и чуткими государственными учреждениями,
Las redes comunitarias sólidas han estado asociadas a instituciones públicas más eficaces
Требование гражданства увязывается с требованиями наличия отказа в правосудии
El requisito de la nacionalidad está vinculado con los requisitos de la denegación de justicia
Эта медиана, в свою очередь, увязывается с контрольным показателем( как правило, им является контрольный показатель соответствующего рынка труда).
Ese punto medio, a su vez, está relacionado con un punto de referencia(generalmente un punto de referencia del mercado laboral pertinente).
Эта медиана в свою очередь увязывается с базовой точкой( как правило, соответствующей базовой точкой на рынке труда).
Ese punto medio, a su vez, está relacionado con un punto de referencia(generalmente un punto de referencia del mercado laboral pertinente).
В Швеции празднование десятой годовщины увязывается с пятидесятилетием Организации Объединенных Наций.
En Suecia se ha vinculado la celebración del décimo aniversario con la conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas.
Он регулярно пересматривается и увязывается, в частности, с колебаниями индексов потребительских цен.
Se revisa periódicamente y está vinculado, en particular, a las fluctuaciones del índice de precios de consumo.
Кроме того, предоставление официальной помощи на цели развития все чаще увязывается с определенными условиями, а процедуры, связанные с ее получением, становятся все более обременительными.
Es más, el incremento de la asistencia oficial para el desarrollo está vinculado con el aumento de procedimientos cada vez más engorrosos.
В настоящее время в южной части Судана краткосрочное распределение продуктов питания увязывается с поддержкой программ в области сельского хозяйства, животноводства и рыбного промысла.
En el Sudán septentrional, la distribución de alimentos a corto plazo se vincula ahora con el apoyo a los programas relativos a la agricultura, la ganadería y la pesca.
Это увязывается с позицией Индии в поддержку ликвидации всех видов оружия массового уничтожения на базе недискриминационных соглашений,
Esto concuerda con la posición de la India a favor de la eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa sobre la base de acuerdos negociados multilateralmente
Финансовая информация, приводимая в предлагаемом бюджете по программам, увязывается со среднесрочным планом на уровне программ и подпрограмм.
La información financiera contenida en el proyecto de presupuesto por programas estará vinculada al plan de mediano plazo a nivel de programa y subprograma.
Финансовая информация, приводимая в предлагаемом бюджете по программам, увязывается со стратегическими рамками на уровне программ и подпрограмм.
La información financiera contenida en el proyecto de presupuesto por programas estará vinculada al marco estratégico a nivel de programa y subprograma.
В докладе Генерального секретаря о проведении Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты( А/ 61/ 308) отсутствие прав увязывается с сохранением нищеты.
El informe del Secretario General sobre la observancia del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza(A/61/308) relaciona la falta de derechos con la persistencia de la pobreza.
соответствующим образом увязывается с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
por temas directamente relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Результатов: 153, Время: 0.4371

Увязывается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский