УДРУЧАЕТ - перевод на Испанском

decepcionante
разочарование
разочаровывающим
неутешительно
разочарован
досадно
удручает
обескураживающим
frustrante
разочарование
разочаровывает
раздражает
удручающего
досадно
удручает
расстраивает
обескураживает
обидно
es deprimente
es desalentador
decepciona
разочаровывать
расстраивать
подвести
огорчить
разочарование

Примеры использования Удручает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вас, должно быть, удручает все это, Пуаро? А что именно?
Debe ser deprimente para usted el que ocurran estas cosas,¿verdad, Poirot?
Удручает то обстоятельство, что все еще не вступил в силу Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Es angustioso que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares aún no haya entrado en vigor.
Удручает, что в свете свершений последнего года Конференция по разоружению не может договориться о программе работы.
Es de lamentar que la Conferencia de Desarme no consiga ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo en vista de los logros alcanzados el pasado año.
Особенно удручает Специального представителя продолжающееся отсутствие реального прогресса в создании рамок для регистрации земельных владений коренных народов.
El Representante Especial lamenta especialmente la persistente falta de verdadero progreso en la elaboración de un marco para el registro de las tierras de los pueblos indígenas.
И поэтому удручает, что до сих пор государствами- участниками Конвенции являются лишь 89 государств.
Por consiguiente, es de lamentar que aún sólo 89 Estados Partes se hayan adherido a la Convención.
Удручает, однако, что эпоха после окончания" холодной войны" пока еще не обернулась более безопасным и более защищенным миром,
Sin embargo, es deplorable que el período posterior a la guerra fría no nos haya aportado hasta ahora el mundo más estable
это не забавно, это удручает.
no es trivial.
исход Конференции удручает.
el resultado de la Conferencia ha sido decepcionante.
ситуация с игрушками там удручает.
la situación de los juguetes es un poco desoladora.
глобальная картина попрежнему удручает.
el panorama en general sigue siendo desolador.
настолько сильно его любите, что это удручает и злит вас.
lo quiere tanto que lo frustra y lo enoja.
Ну, мы ни секунды не провели наедине и притворялись, что мы просто спели дуэтом, это выматывает и удручает.
Bueno, no hemos tenido un momento a solas, y hacer como que somos simplemente compañeros de dúo es agotador y deprimente.
И в этой связи тем более удручает то обстоятельство, что в ходе первой части своей сессии Конференция по разоружению не смогла достичь согласия по конкретной программе работы.
Por ello, resulta tanto más decepcionante que la Conferencia de Desarme no pudiera llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo concreto en la primera parte de su período de sesiones.
Недавний опыт в Нью-Йорке весьма удручает, и, как вы указывали, требуется больше политической воли
La experiencia reciente en Nueva York es altamente frustrante y se requiere de una mayor voluntad política
С учетом прошлогоднего сентябрьского соглашения на шестисторонних переговорах, которое включает комплекс принципов проверяемой денуклеаризации полуострова, особенно удручает тупик на Корейском полуострове.
El estancamiento respecto de la península de Corea es particularmente decepcionante, sobre todo tras el acuerdo alcanzado en septiembre en las conversaciones entre las seis partes sobre el conjunto de principios para la desnuclearización verificable de la península de Corea.
Кроме того, удручает то обстоятельство, что в некоторых случаях работники судебной системы стран, проводящих расследование, действуют в одностороннем порядке, без взаимодействия с соответствующим государством,
Además, es desalentador que, en algunos casos, los funcionarios judiciales de países que realizan investigaciones han procedido de forma unilateral más bien que cooperando con el Estado interesado
Нас удручает, что несмотря на недвусмысленное обязательство, взятое государствами- обладателями ядерного оружия на обзорной Конференции 2000 года, достигнут очень малый прогресс по пути к ликвидации ядерных вооружений.
Nos decepciona que se haya avanzado muy poco en la eliminación de los armamentos nucleares a pesar del compromiso inequívoco asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen de 2000.
Хотя нас удручает, что мы оказались не в состоянии огласить свое собственное заявление,
Aunque nos decepciona el no poder leer nuestra propia declaración,
Как я понимаю ваше замечание, по выдвинутой мною вчера инициативе нет консенсуса, но, хотя меня это и удручает, я не удивлен.
entiendo su declaración de que no hay consenso para la iniciativa que presenté ayer, y aunque ello me decepcione, no me sorprende.
Гжа Гаспар говорит, что ее удручает понижение статуса Министерства по делам женщин, защиты семьи,
La Sra. Gaspard expresa su pesar por la rebaja de categoría del ministerio responsable de la condición jurídica
Результатов: 67, Время: 0.1068

Удручает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский