УКОРЕНЕНИЮ - перевод на Испанском

afianzamiento
укрепление
упрочение
усиление
закреплению
обеспечению
углубления
повышение
укоренению
perpetuar
продолжение
увековечить
увековечению
сохранению
увековечивания
сохранить
закрепить
закрепления
укоренения
узаконивания
afianzar
укрепления
укрепить
усиления
упрочению
расширения
закрепить
повышения
активизации
закрепления
повысить
consolidación
укрепление
упрочение
объединение
консолидация
закрепление
миростроительство
строительство
обобщение
построение
arraigo
превентивном аресте
корни
укоренились
укоренения
закрепление
задержание
превентивное заключение

Примеры использования Укоренению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аборты повсюду ведут к гибели людей и способствуют укоренению опасных умонастроений,
El aborto contribuye a la pérdida universal de la vida y perpetúa una mentalidad peligrosa que subestima
приводит к укоренению гендерного неравенства,
mujeres tienden a reforzar las desigualdades entre los géneros,
Признать, что культура милитаризма способствует распространению и укоренению культуры насилия,
Reconozcan que la cultura del militarismo promueve y refuerza la cultura de la violencia
создают иждивенческие настроения и содействуют укоренению стереотипов, например,
que instauran una sociedad asistencial y contribuyen a perpetuar los estereotipos, por ejemplo,
привели к широкому распространению коррупции и укоренению безнаказанности.
que han permitido que se generalizase la corrupción y se instaurase la impunidad.
выработке мирных решений конфликтов, угрожающих стабильности в разных районах мира, и укоренению демократии там, где она никогда ранее не существовала или где она была уничтожена вследствие войны,
la estabilidad en distintos lugares del mundo y permitir que la democracia se arraigue allí donde nunca ha existido o donde ha sido eliminada por la guerra, la dictadura
содействию развитию и укоренению демократических традиций.
la promoción de el desarrollo y el afianzamiento de una cultura democrática.
способствовать укоренению справедливости и верховенства права
se permita el afianzamiento de la justicia y de un estado de derecho justo
В этом плане следует подчеркнуть разнообразие причин, способствующих развитию и укоренению этих особых обстоятельств,
En este aspecto habrá de insistirse en las diferentes causas que influyen en la aparición y persistencia de estas circunstancias especiales,
30 ноября 1981 года, который посвящен распространению и укоренению идеалов мира
que debe ser dedicado a conmemorar y fortalecer los ideales de paz en cada nación
Мир и стабильность в Эфиопии зависят от укоренения в стране демократии.
La paz y la estabilidad de Etiopía dependen del arraigo de la democracia en el país.
В равной степени всеобъемлющее развитие не означает укоренения несправедливых экономических
Igualmente, un desarrollo total no significa perpetuar las prácticas económicas
Предпринимаются постоянные усилия для укоренения ценностей прав человека в сознании сотрудников служб безопасности.
Se han hecho esfuerzos sostenidos para inculcar los valores de los derechos humanos al personal de seguridad.
Университет Эззитуны также нацелен на укоренение культуры терпимости,
La Universidad de Ezzitouna también se esfuerza por inculcar una mentalidad de tolerancia,
Вследствие этого укоренения демократизации в рамках государств может не произойти, если принципы демократизации не будут распространены на международную арену.
Así pues, la democratización puede no arraigar dentro de los Estados si no se extiende al ámbito internacional.
Путем укоренения моих сил глубоко в землю, я стал непоколебимой надежной опорой.
Al enraizar mi poder a lo profundo de la tierra… me he vuelto una torre inamovible de fuerza.
Укоренение культуры диалога о ценностях,
Fortalecer la cultura del diálogo sobre los valores,
Коррупция связана с замедлением экономического роста, укоренением во власти структур военного времени
La corrupción está vinculada a un menor crecimiento económico, la perpetuación de las estructuras de poder de la guerra
своего национального суверенитета Сенегал принял меры по искоренению любой политики, направленной на формирование или укоренение в обществе расистских настроений и неравенства.
el Senegal ha adoptado medidas para poner fin a toda política que tuviera por efecto la creación o perpetuación del racismo y la desigualdad.
социального доверия и укоренения религиозных убеждений
la confianza en la sociedad y la profundización en las creencias religiosas
Результатов: 50, Время: 0.0647

Укоренению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский