PERPETUAR - перевод на Русском

продолжение
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
увековечить
perpetuar
inmortalizar
la perpetuación
увековечению
perpetuar
perpetuación
сохранению
conservación
preservar
mantener
preservación
conservar
mantenimiento
salvaguardar
proteger
retención
a la persistencia
увековечивания
perpetuar
perpetuación
сохранить
mantener
preservar
conservar
guardar
salvar
retener
seguir
salvaguardar
permanecer
ahorrar
закрепить
consolidar
consagrar
establecer
afianzar
incorporar
enunciar
perpetuar
reconocer
codificar
solidificar
закрепления
consolidar
consolidación
mantener
establecer
reforzar
aprovechar
afianzar
incorporar
fortalecer
asegurar
укоренения
arraigar
arraigo
consolidación
afianzar
establecimiento
consolidar
perpetuar
узаконивания
legitimar
legitimación
regularizar
perpetuar
legalizar
legalización
legitimizar

Примеры использования Perpetuar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La aplicación de una ley neutra en cuanto al genero puede perpetuar la desigualdad existente o agravarla.
Применение нейтрального с гендерной точки зрения закона может привести к сохранению или усугублению существующего неравенства.
junto con el riesgo de perpetuar el daño causado a las víctimas.
влечет за собой риск увековечивания наносимого жертве вреда.
medidas de desarme para mantener este monopolio nuclear y perpetuar la desigualdad.
содействовать сохранению этой ядерной монополии и увековечению неравноправия.
El trazado del muro no se basó en consideraciones de seguridad sino que estaba diseñado para perpetuar y ampliar los asentamientos.
Стена возводится вовсе не из соображений безопасности, а чтобы закрепить и расширить поселения.
todavía observamos la tendencia creciente a perpetuar y atizar la fobia al Islam.
согласия во всем мире, мы попрежнему отмечаем усиление тенденции к сохранению и разжиганию исламофобии.
El objetivo del Tratado es preservar la seguridad para todos, no perpetuar el monopolio de unos pocos sobre las armas nucleares.
Цель Договора заключается в том, чтобы обеспечить безопасность для всех, а не сохранить монополию небольшого количества государств на ядерное оружие.
No se debe permitir que nadie utilice el diálogo para fines políticos deshonestos o para perpetuar la división del país.
Никому нельзя позволять использовать диалог для достижения безнравственных политических целей или увековечивания раскола страны.
contribuye de manera particularmente insidiosa a inculcar y perpetuar una cultura de la violencia.
играет особенно опасную роль в деле распространения и закрепления культуры насилия.
Igualmente, un desarrollo total no significa perpetuar las prácticas económicas
В равной степени всеобъемлющее развитие не означает укоренения несправедливых экономических
la atención de la salud, y contribuyen a perpetuar la pobreza.
выделяемых на цели образования и здравоохранения, и к сохранению нищеты.
Queremos que en el próximo milenio nuestros descendientes hereden un planeta hospitalario y capaz de perpetuar la especie humana con dignidad y decoro.
Мы верим в то, что в будущем тысячелетии наши потомки унаследуют гостеприимную планету, способную сохранить человеческий род, который будет жить в условиях достоинства и чести.
la asistencia- se usen como instrumentos para perpetuar el subdesarrollo.
помощь- использовались как инструменты для увековечивания отставания в развитии.
disposiciones reglamentarias que tengan como consecuencia crear o perpetuar la discriminación racial no recibirían la aprobación
которые могли стать основанием для проявления или узаконивания расовой дискриминации, не получат одобрения
El diccionario Webster define al karma mantenidas en el hinduismo y el budismo para perpetuar la transmigr…".
Словарь Уэбстера определяет Карму как" силу, порожденную действиями человека" содержащуюся в Индуизме и Буддизме для увековечивания метемпси…" Метем… чего-то там.
disposiciones reglamentarias que tengan como consecuencia crear o perpetuar la discriminación racial no obtendrían esa aprobación
которые могли стать основанием для проявления или узаконивания расовой дискриминации, не получат одобрения
disposiciones reglamentarias que tengan como consecuencia crear o perpetuar la discriminación racial no recibirán esa aprobación
которые могли стать основанием для проявления или узаконивания расовой дискриминации, не получат одобрения
no hace sino perpetuar una situación en la que todos salen perdiendo.
она попросту увековечивает ситуацию, в которой никто не выигрывает.
Ello contribuye además a perpetuar las divergencias en los niveles de vida entre los países desarrollados
Кроме того, это увековечивает различия в условиях жизни в развитых странах и странах,
Las autoridades separatistas están interesadas en perpetuar el tráfico ilícito de armas,
Сепаратистские власти заинтересованы в продолжении незаконной торговли вооружениями,
En las sociedades patriarcales se utiliza," a menudo", la religión para perpetuar prácticas discriminatorias que,
Патриархальные общества нередко используют религию для увековечения дискриминационной практики,
Результатов: 438, Время: 0.7881

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский