УКРЕПЛЕНИЕ ЗАКОННОСТИ - перевод на Испанском

fortalecimiento del estado de derecho
укрепление законности
укрепление верховенства права
fortalecimiento del imperio de la ley
consolidación del estado de derecho
fomento del estado
consolidación del imperio de la ley
afianzamiento del estado de derecho
promoción del imperio de la ley
fortalecimiento de la legalidad
fortalecer el estado de derecho
укрепление верховенства права
укрепить верховенство права
укреплению правопорядка
укреплению законности
укрепить правовое государство
укреплению господства права
укреплению правового государства
укрепить правопорядок
fomento del estado de derecho
afianzar el estado de derecho

Примеры использования Укрепление законности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Укрепление законности, в частности путем укрепления системы отправления правосудия
Consolidación del imperio de la ley, en particular reforzando el sistema judicial
Проект резолюции XIX озаглавлен<< Укрепление законности>>
El proyecto de resolución XIX se titula" Fortalecimiento del Estado de derecho".
На этой неделе темой брифинга ДОИ/ НПО будет« Угрозы глобальной безопасности: укрепление законности».
La reunión de información DIP/ONG tendrá por tema, esta semana,“Tratados Mundiales de Seguridad: Afianzamiento del Estado de Derecho”.
Укрепление законности с уделением должного внимания роли судебной системы
El fomento del Estado de derecho, al otorgar una función prominente al sistema judicial
Усилия правительств, направленные на укрепление законности и демократических институтов, могут содействовать предотвращению серьезных кризисов.
Los esfuerzos de los gobiernos encaminados a afianzar el estado de derecho y las instituciones democráticas pueden hacer mucho por evitar crisis graves.
Проект резолюции XVI озаглавлен" Укрепление законности".
El proyecto de resolución XVI se titula“Fortalecimiento del estado de derecho”.
Проект резолюции XIII озаглавлен" Укрепление законности".
El proyecto de resolución XIII se titula“Fortalecimiento del estado de derecho”.
озаглавленному" Укрепление законности".
titulado“Fortalecimiento del estado de derecho”.
Все преобразования должны быть направлены на укрепление законности Совета и доверия к принимаемым им решениям.
Ese cambio deberá servir para realzar la legitimidad y credibilidad de las decisiones del Consejo.
Прогресс в деле усиления соблюдения прав человека, а также укрепление законности в Сьерра-Леоне.
Progresos en el respeto de los derechos humanos y el fortalecimiento del estado de derecho en Sierra Leona.
важнейшие задачи включали в себя поощрение благого управления; укрепление законности; обеспечение восстановления на уровне общин.
las tareas más urgentes eran la promoción de la buena gobernanza, el fortalecimiento del estado de derecho, y el fomento de la recuperación de la comunidad.
Обвинитель и ее Канцелярия продолжали поощрять и поддерживать укрепление законности во всех странах бывшей Югославии.
La Fiscal y su Oficina siguieron promoviendo y prestando apoyo al fortalecimiento del Estado de derecho en todos los países de la ex Yugoslavia.
наиболее слабых государств, а также укрепление законности.
más débiles y el fortalecimiento del imperio del derecho.
Участие в усилиях Организации Объединенных Наций по восстановлению мира и безопасности: укрепление законности и институтов уголовного правосудия.
Participación en los esfuerzos de las Naciones Unidas por reconstruir la paz y la seguridad: mejora del imperio de la ley y de las instituciones de justicia penal.
координации помощи, направленной на укрепление законности, Верховный комиссар приступил к проведению ряда консультаций
la coordinación de la asistencia interinstucional para el fortalecimiento del estado de derecho, el Alto Comisionado ha iniciado una serie de consultas
Принимает к сведению доклад Генерального секретаря о законности и развитии: укрепление законности и реформы институтов уголовного правосудия, включая постконфликтное восстановление;
Toma nota del informe del Secretario General sobre el imperio de la ley y el desarrollo: fortalecimiento del imperio de la ley y reforma de las instituciones de justicia penal, incluida la reconstrucción de los países que salen de un conflicto;
Как Специальный советник отметил в своем докладе, укрепление законности в Сомали остается руководящим принципом, лежащим в основе предложения о создании сомалийских специализированных судов по делам о пиратстве.
Según observó el Asesor Especial en su informe, el fortalecimiento del estado de derecho en Somalia sigue siendo el principio rector de cualquier propuesta para el establecimiento de tribunales somalíes especializados en la lucha contra la piratería.
Совет подчеркивает необходимость решения серьезных стоящих задач, таких как укрепление законности и повышение эффективности защиты, требуемой для жертв нарушений прав человека.
El Consejo destaca la necesidad de hacer frente a los grandes desafíos futuros, como la consolidación del estado de derecho y el fortalecimiento de la protección que necesitan las víctimas de violaciones de los derechos humanos.
реформа сектора безопасности, укрепление законности и рационального управления
la reforma del sector de la seguridad, el fortalecimiento del estado de derecho y la buena gobernanza
демократическое управление и укрепление законности, национальное примирение
la gobernanza democrática y la consolidación del estado de derecho, la reconciliación nacional
Результатов: 196, Время: 0.0559

Укрепление законности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский