УКРЕПЛЕНИЕ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ - перевод на Испанском

fortalecer y mejorar
укрепление и совершенствование
укреплению и повышению
укрепить и повысить
укреплять и совершенствовать
укрепление и улучшение
укрепление и расширение
укреплять и улучшать
fortalecimiento y mejoramiento
укрепление и совершенствование
el fortalecimiento y la mejora
reforzar y mejorar
укрепления и совершенствования
укрепления и улучшения
укреплять и совершенствовать
укрепление и расширение
укрепления и повышения
укреплять и улучшать
укреплению и усовершенствованию
и активизации
упрочить и усовершенствовать
fortalecimiento y perfeccionamiento
укрепление и совершенствование

Примеры использования Укрепление и совершенствование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при этом конечной целью является дальнейшее укрепление и совершенствование обслуживания в рамках этой системы.
de salud en Albania, cuyo objetivo final es una mayor consolidación y mejora de su servicio.
касается экологических аспектов, и укрепление и совершенствование материально-технической базы и возможностей Сил в плане электронной обработки данных, в том числе в целях решения компьютерной проблемы 2000 года.
en particular los aspectos ambientales, y el fortalecimiento y mejoramiento de la capacidad del equipo de procesamiento electrónico de datos incluida la prevención del efecto del año 2000.
ответ международного сообщества должен включать укрепление и совершенствование международного нераспространенческого режима за счет строгого и неселективного применения всех положений,
la respuesta de la comunidad internacional debería comprender el fortalecimiento y perfeccionamiento del régimen internacional de no proliferación por medio de la aplicación estricta
адаптацию, укрепление и совершенствование механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека,
adaptar, fortalecer y modernizar la maquinaria de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, la Alta Comisionada
года Генеральная Ассамблея подтвердила, что Генеральному секретарю следует обеспечить укрепление и совершенствование деятельности Департамента общественной информации с учетом целей
la Asamblea General reafirmó que el Secretario General debería velar por que se fortalecieran y mejoraran las actividades del Departamento, teniendo en cuenta los propósitos
призвали ЮНИСЕФ направлять значительную долю ресурсов на укрепление и совершенствование применяемых им подходов к программной деятельности, ориентированных на достижение конкретных результатов.
alentaron al UNICEF a invertir decididamente en el refuerzo y mejoramiento de su enfoque de los programas basado en los resultados.
предусматривающего скорейшее укрепление и совершенствование существующих субрегиональных экономических сообществ и инициатив,
en el que se exhorta al reforzamiento y modernización inmediatos de las comunidades e iniciativas económicas subregionales existentes,
в этой связи поощряла укрепление и совершенствование системы отправления правосудия
la importancia de que todos tengan acceso a la justicia, y">a este respecto alienta el fortalecimiento y la mejora de los sistemas de administración de justicia…los derechos de propiedad y el establecimiento de marcos normativos y reglamentarios adecuados favorecen la creación de empresas, en particular las iniciativas empresariales, y contribuyen a la erradicación de la pobreza(véanse, por ejemplo, las resoluciones 63/142 y 64/215).">
территорий провели работу по укреплению и совершенствованию своего законодательства в сфере борьбы с насилием в отношении женщин.
los gobiernos de los estados y los territorios han tratado de fortalecer y mejorar su legislación acerca de la violencia contra la mujer.
Наша страна принимает меры для укрепления и совершенствования на постоянной основе нашей национальной системы контроля за экспортом.
Nuestro país está adoptando medidas para reforzar y mejorar, de manera continua, su sistema nacional de control de las exportaciones.
ЮНФПА также стремился к укреплению и совершенствованию своего процесса программирования с уделением особого внимания стратегическому программированию
El FNUAP también trató de fortalecer y mejorar su proceso de programación, centrándose en la programación estratégica y en la necesaria
Укрепления и совершенствования системы общественных институтов, занимающихся оказанием помощи социально- уязвимым категориям детей.
El fortalecimiento y perfeccionamiento del sistema de instituciones sociales que se ocupan de prestar ayuda a los niños socialmente vulnerables.
Настоящий обзор является последним обзором в контексте различных усилий, предпринимаемых в целях укрепления и совершенствования механизма принятия призывов к совместным действиям.
Este examen es el más reciente de una serie de trabajos destinados a reforzar y mejorar el mecanismo de llamamientos unificados.
В соответствии с этой рекомендацией будут и дальше предприниматься усилия по укреплению и совершенствованию данного процесса.
Se seguirá haciendo esfuerzos para aplicar esta recomendación con el fin de fortalecer y mejorar el proceso.
В свете последних событий важное значение сохраняют усилия по укреплению и совершенствованию функционирования глобальной экономики.
A la luz de los últimos acontecimientos, sigue siendo importante tratar de reforzar y mejorar el funcionamiento de la economía mundial.
По мнению Центра, такие мероприятия имеют исключительно большое значение для предпринимаемых в настоящее время усилий по укреплению и совершенствованию программы.
El Centro considera que estas actividades son fundamentales para sus esfuerzos permanentes por fortalecer y mejorar el programa.
снять экономические санкции путем укрепления и совершенствования соответствующих механизмов.
levantar las sanciones económicas mediante el fortalecimiento y la mejora de los mecanismos pertinentes.
Вместе с тем этот протокол будет содействовать укреплению и совершенствованию международных норм, касающихся прав ребенка.
No obstante, el protocolo serviría para fortalecer y perfeccionar las normas internacionales sobre los derechos del niño.
Укреплению и совершенствованию первоначальной подготовки в Средней специальной школе милиции МВД;
Fortalecer y perfeccionar la preparación inicial en la Escuela media especial de la milicia el Ministerio del Interior.
Заслуживает поддержки и идея укрепления и совершенствования сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Merece apoyo la idea de reforzar y mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas
Результатов: 49, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский