Объективное и беспристрастное освещение происшедших событий будет способствовать укреплению процесса национального примирения
Esclarecer con toda objetividad e imparcialidad lo sucedido contribuirá a que se fortalezca el proceso de conciliación nacional
В заявлении отмечается огромное значение, которое мы придаем Договору о нераспространении ядерного оружия и укреплению процесса рассмотрения его действия.
En la declaración se señala la gran importancia que otorgamos al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al proceso fortalecido de examen.
В период исполнения функций Председателя Кимберлийского процесса Индия прилагала усилия по укреплению Процесса, прежде всего посредством развития установленных ранее традиций
Mientras ha presidido el Proceso de Kimberley, la India ha tratado de fortalecer el Proceso, sobre todo partiendo de tradiciones y convenciones anteriores y coordinándose con los grupos de trabajo
Мы приветствуем доклад Комитета политических директоров о ходе работы по укреплению Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе и выражаем удовлетворение предыдущей деятельностью в целом.
Hemos recibido con satisfacción el Informe sobre la marcha de los trabajos del Comité de Directores Políticos sobre el fortalecimiento del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental y expresado nuestra satisfacción con el conjunto de sus pasadas actividades.
также об уже находящихся на рассмотрении мерах по укреплению процесса проверки.
se habían adoptado y de las que estaban en examen para fortalecer el proceso de verificación.
Помимо этого, в рамках текущей стратегии по укреплению процесса разработки национальных стратегий по развитию статистики ПАРИЖ- 21 начал заниматься организационным планированием
Además, como parte de la estrategia actual para reforzar el proceso de las estrategias nacionales de desarrollo estadístico, PARÍS21 ha elaborado un módulo de planificación de encuestas
Мы дали высокую оценку председательству Республики Молдова, которая содействовала развитию и укреплению процесса регионального сотрудничества в рамках ПСЮВЕ и в регионе Юго-Восточной
Encomiamos a la Presidencia en funciones de la República de Moldova por la promoción y el fortalecimiento del proceso de cooperación regional en el marco del Proceso de Cooperación
его партнеры в Межучрежденческом постоянном комитете, стремясь противостоять этой тенденции, принимали необходимые меры по укреплению процесса подготовки совместных призывов.
sus colaboradores del Comité Permanente entre Organismos habían adoptado las medidas necesarias para fortalecer el proceso de los llamamientos unificados.
Принимает к сведению доклад специальной рабочей группы по дальнейшему изучению и укреплению процесса плавного перехода для стран, выходящих из категории наименее развитых;
Toma nota del informe del grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados;
целям нераспространения ядерного оружия и разоружения и по укреплению процесса обзора Договора.
objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme y sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado.
Крайне важно, чтобы Комитет продолжил разработку предназначенной для реализации на местном уровне системы, которая способствовала бы укреплению процесса мониторинга в том, что касается программных целей
Es crucial que ese Comité siga perfeccionando un sistema con base en el terreno para fortalecer el proceso de supervisión en lo que concierne a las metas programáticas
принятия дополнительных мер по укреплению процесса децентрализации и основных функций отделений ЮНИДО на местах.
la adopción de otras medidas destinadas a reforzar el proceso de descentralización y la función sustantiva de las oficinas extrasede de la ONUDI.
целям ядерного нераспространения и разоружения, а также по укреплению процесса рассмотрения действия Договора подчеркивают необходимость смотреть вперед.
quedó subrayada por las decisiones sobre los principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme y sobre el fortalecimiento del proceso de examen del Tratado.
Бразилия принимает активное участие в работе Специальной рабочей группы открытого состава по дальнейшему изучению и укреплению процесса плавного перехода из категории наименее развитых стран.
El Brasil participa activamente en la labor del Grupo de trabajo especial de composición abierta para estudiar con mayor profundidad y reforzar el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados.
С признательностью отмечает участие Комитета в работе специальной рабочей группы по дальнейшему изучению и укреплению процесса плавного перехода для стран, выходящих из категории наименее развитых стран;
Reconoce con aprecio las contribuciones del Comité al grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados;
Наконец, оратор одобряет рекомендации Специальной рабочей группы открытого состава по дальнейшему изучению и укреплению процесса плавного перехода стран, выходящих из категории наименее развитых стран.
Por último, acoge con agrado las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo especial de composición abierta para estudiar con mayor profundidad y reforzar el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados.
целям ядерного нераспространения и разоружения, по укреплению процесса рассмотрения деятельности Договора,
objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares, sobre el fortalecimiento del proceso de examen del Tratado
Принимает к сведению доклад специальной рабочей группы открытого состава по дальнейшему изучению и укреплению процесса плавного перехода для стран, выходящих из категории наименее развитых;
Toma nota del informe del grupo de trabajo especial de composición abierta encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados;
Таджикистан придает первостепенное значение дальнейшему укреплению процесса разоружения, режима нераспространения ядерного оружия,
Tayikistán otorga importancia primordial a seguir fortaleciendo el proceso de desarme, trabajando por la no proliferación de las armas nucleares,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文