УМЫ - перевод на Испанском

mentes
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
minds
мыслить как
умы
мыслить как преступник 11 й
cabezas
головка
затылок
мозги
лоб
разум
мозг
рассудок
череп
голову
башку
mente
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь

Примеры использования Умы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В тот момент умы всех были охвачены глубоким страхом. Красный террор, коммунистический террор.
Y en aquella época había un gran temor en la mente de todos, del terror rojo, el terror comunista.
У меня есть самые блестящие умы в мире развивающихся технологий, которые ты только можешь представить.
Tengo algunas de las mentes más brillantes en las tecnologías de desarrollo de mundo que no se podía imaginar.
НЬЮ-ДЕЛИ.« Такие утонченные умы», заполненные« такими плохими идеями».
NUEVA DELHI-“Inteligencias tan excelentes” colmadas de“ideas tan malas”.
Об этом должны снять фильм. О том, как в умы людей помещают идеи
Deberían hacer una película, donde siembran ideas en las mentes de la gente, para poder controlarlos
Великие научные умы в течение многих десятилетий стремятся как можно лучше научиться« читать» историю Земли, чтобы понять, как работают климатические системы.
Grandes inteligencias científicas han aprendido a lo largo de muchos decenios a“leer” la historia de la Tierra para entender cómo funciona el sistema climático.
Терроризм начинается тогда, когда в умы исполнителей проникают слова
El terrorismo comienza con el adoctrinamiento de los autores con palabras
Мне нужны наиболее выдающиеся умы, работающие со мной, помогающие мне,
Necesito a las mentes mas brillantes trabajando conmigo, ayudándome,
На самом деле многие лучшие испанские умы возвратились домой. Что еще более важно,
De hecho, muchas de las mentes más brillantes de España han regresado a casa
лаборатории привлекают самые лучшие умы Европы, Индии и Китая.
laboratorios atraen a los mejores y más brillantes de Europa, India y China.
На совещании языки были определены как одна из жертв процессов ассимиляции и воздействия на умы.
En la reunión se determinó que los idiomas eran una de las víctimas de los procesos de asimilación y adoctrinamiento.
Я хотел бы остановиться вкратце на основных вопросах, которые занимают наши умы на этом этапе.
Deseo referirme brevemente a algunas de las cuestiones centrales que ocupan nuestros pensamientos en esta etapa.
выдающиеся умы, все они.
todos ellos, grandes intelectuales.
расцвета Александрийская библиотека вмещала невиданное количество свитков и привлекала величайшие умы Греции.
la Biblioteca de Alejandría alojó un número sin precedentes de manuscritos y atrajo a algunas de las mentes más brillantes de Grecia.
мы не видим сквозь стены или человеческие умы.
no podemos ver a través de las paredes o en la mente de los hombres.
где ее защищают и изучают величайшие умы в академии.
donde puede ser protegida y estudiada por las mentes más brillantes, más sabias del mundo académico.
Я признаю символа. Я слышал, что они находятся вне их умы, потому что их босс был убит.
He oído decir que están fuera de sus cabales porque su jefe fue asesinado.
Когда жажда мести становится превыше осторожности, даже самые острые умы легко обмануть.
Cuando la pasión por la venganza sobrepasa la cautela, hasta la mente más aguda es fácilmente engañada.
даже проникновение в сердца и умы людей.
los sectores económicos e incluso el pensar y el sentir de las personas.
она своей деятельностью вносила смуту в умы людей".
por haber realizado actividades que trastornan la mentalidad de la población".
Для того чтобы завоевать сердца и умы людей, не менее важно продемонстрировать твердый настрой на разрешение конфликтов, вызванных иностранной оккупацией,
Para conquistar los corazones y las mentes de las personas, es igualmente importante demostrar un empeño decidido en resolver los conflictos causados por la ocupación extranjera
Результатов: 459, Время: 0.1737

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский