УНИФИЦИРОВАННЫМ - перевод на Испанском

armonizado
гармонизировать
унифицировать
соответствие
согласования
согласовать
приведения
привести
гармонизации
унификации
согласованности
uniforme
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
unificado
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
normalizadas
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
armonizadas
гармонизировать
унифицировать
соответствие
согласования
согласовать
приведения
привести
гармонизации
унификации
согласованности
unificadas
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино

Примеры использования Унифицированным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
программы заочного обучения, что позволит странам- поставщикам войск для операций по поддержанию мира готовить миротворческий персонал унифицированным и экономически эффективным образом,
que permitan a los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz capacitar al personal de mantenimiento de la paz de manera uniforme y eficiente en función de los costos,
доклад о предлагаемой программе и вспомогательном бюджете ЮНЕП на 2002- 2003 годы был подготовлен в соответствии с унифицированным форматом бюджета ПРООН,
presupuesto de apoyo del PNUMA para 2002- 2003 fue preparado de acuerdo con el formato presupuestario armonizado del FNUAP,
высказал мысль о том, что секретариат мог бы подготовить методику для содействия странам в представлении требуемой информации унифицированным и транспарентным образом.
propuso que la Secretaría preparase una metodología a fin de prestar asistencia a los países para que presentaran la información requerida de manera uniforme y transparente.
Активизация деятельности иракских комитетов по стандартам, которые получат возможность устанавливать национальные стандарты согласно унифицированным арабским и соответствующим международным стандартам,
Reactivación de los comités iraquíes de normalización, a los que se pondrá en condiciones de preparar normas nacionales acordes con las normas árabes unificadas y las correspondientes normas internacionales,
призвана расширить доступ этого населения на равных условиях с остальными жителями страны к унифицированным государственным системам образования,
acceso de dicha población, en igualdad de condiciones con el resto de la población, a los sistemas públicos normalizados de educación, salud,
по вопросам гендерного равенства, содействующего усилению ее подотчетности, к 16 унифицированным функциям были добавлены еще 2.
promover la rendición de cuentas, se han añadido dos funciones adicionales a las 16 funciones armonizadas.
С унифицированным снижением на 1 процент для взносов на тематическую деятельность на глобальном,
Reducción armonizada del 1% para las contribuciones temáticas a nivel mundial,
также в соответствии с унифицированным форматом настоящий вспомогательный бюджет разделен на две части:" Поддержка программы" и" Управление
de conformidad con el formato armonizado, el actual presupuesto de apoyo se presenta dividido en dos partes: de apoyo al programa
b двухгодичный бюджет вспомогательных расходов( в разбивке по 16 унифицированным функциям и одной конкретной для ЮНИФЕМ функции бюджета, ориентированного на достижение результатов);
b presupuesto de apoyo bienal(apoyado por 16 funciones armonizadas y una función específica del Fondo de presupuestación basada en los resultados);
а также по унифицированным процедурам для совместных миссий по оценке чрезвычайных потребностей под общим руководством
recomendaciones sobre procedimientos normalizados para el envío de misiones conjuntas de evaluación de las necesidades de emergencia bajo la dirección
применяемым на национальном уровне и не регламентированным или унифицированным на многостороннем уровне.
no estaba regulada o armonizada a nivel multilateral.
Предлагаемая унифицированная концептуальная схема определения и распределения организационных расходов.
Propuesta de marco conceptual armonizado para la definición y la imputación de los gastos de organización.
Унифицированный локатор ресурсов.
El" Localizador uniforme recursos.
Предлагаемая унифицированная концептуальная схема имеет следующие последствия.
El marco conceptual armonizado propuesto que se describe supra tiene las siguientes implicaciones.
Публикация и унифицированное применение торговых правил 11.
Publicación y aplicación uniforme de los reglamentos comerciales 11.
В настоящее время правительство готовит унифицированную программу.
El Gobierno se está ocupando de elaborar un programa armonizado.
Такое унифицированное толкование было сочтено непременным условием эффективного применения документов ЮНСИТРАЛ.
Esa interpretación uniforme se consideraba indispensable para la aplicación efectiva de los textos de la Comisión.
Количество стран, в которых используется унифицированный подход к осуществлению закупочной деятельности.
Número de países que emplean un método armonizado de adquisiciones.
Должен быть разработан унифицированный режим.
Se debe establecer un régimen uniforme.
В настоящее время ОУКПА обновляет свой Унифицированный закон о несостоятельности.
La OHADA está modernizando su Ley Uniforme de Insolvencia.
Результатов: 42, Время: 0.052

Унифицированным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский