Примеры использования Унылый на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
по дизайну- самый унылый блог в мире.
Это просто… унылый бар, где не сбылась ни одна мамина мечта.
Если тебе нужен унылый и безответственный, тогда оставайся с этим неевреем.
Не хочу, чтобы ее растили няньки или чтобы ты отправил ее в какой-нибудь унылый пансион.
Чопорный унылый серийный убийца, озабоченный мальчиками псих, вроде Джадхеда?
Серьезно, Чад, унылый секс становится еще унылее,
Понимаете, посредник и тот унылый папаша- они думали, что умнее меня.
положения наиболее неприятная ирония заключается в том, как именно выражает себя этот узколобый и унылый национализм.
бывший министр финансов США Лоуренс Саммерс утверждал, что сегодняшний унылый рост имеет глубокие корни, которые предшествуют мировому финансовому кризису.
я полубог, почему, блин, у меня ушел год, чтобы протащить самый унылый закон о фермерстве в истории Сената?
Le Bon Marche такое унылое место без твоего красивого лица.
Просто унылое клише, но я собираюсь попробовать.
Самое унылое время в моей жизни.
Он считает унылым есть пищу из контейнера.
Унылая гусенница превратилась в экстравагантную бабочку.
Керрикли был… унылым местом.
Он был таким унылым, что они сделали ложный фон в окнах.
Ложь, унылая мелкая ложь.
Если бы я хотел дать ей унылое имя, я бы назвал ее Скрытая Угроза.
Принижаем его до унылой тени того, чем он на самом деле является.