Примеры использования
Уполномочил
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В последующих резолюциях Совет Безопасности Организации Объединенных Наций уполномочил государства-- члены Африканского союза сохранить присутствие миссии в Сомали.
Por medio de sucesivas resoluciones, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha autorizado a los Estados miembros de la Unión Africana a mantener la misión en Somalia.
что сын уполномочил ее направить данное сообщение.
que su hijo le había encargado que presentara la comunicación.
при продлении мандата МООНВС Совет уполномочил Миссию.
al renovar el mandato de la Misión, el Consejo autorice a la UNMIS a:.
Сэр, я думаю вы должны знать, что генерал Хэммонд уполномочил меня принять командование команды, если я определю.
Señor… creo que debería saber que el General Hammond me ha autorizado… a tomar el mando del equipo si yo determino.
Они были подписаны на основании законов, принятых парламентом, который уполномочил президента Республики ратифицировать эти договоры.
Son consecuencia de leyes adoptadas por el Parlamento por las que se autoriza al Presidente de la República a ratificar esos tratados.
Последнее положение является важной гарантией защиты прав того супруга, который уполномочил другого супруга управлять имуществом, являющимся их общей совместной собственностью.
Esta última disposición es una garantía importante para la protección de los derechos respecto del esposo que ha autorizado al otro a administrar los bienes que son de propiedad común y conjunta.
На своей основной сессии 2002 года Совет уполномочил своего Председателя в консультации с председателями региональных групп назначить из числа государств-- членов Совета членов Комитета по переговорам с межправительственными учреждениями.
En su período de sesiones sustantivo de 2002, el Consejo autorizó a su Presidente a que designara entre los Estados miembros del Consejo, en consulta con los Presidentes de los grupos regionales, a los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales.
Помимо этого, Совет управляющих уполномочил Комитет постоянных представителей утвердить план действий
Además, el Consejo de Administración encomendó al Comité de Representantes Permanentes que aprobara el plan de acción
от 15 января 1999 года Совет уполномочил Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове( МНООНПП)
de 15 de enero de 1999, el Consejo autorizó a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka(MONUP) para que siguieran supervisando la
Затем Совет уполномочил Председателя обсудить с Секретариатом пути улучшения качества презентации карт.
Posteriormente, el Consejo encargó al Presidente que examinara con la Secretaría maneras de mejorar su presentación de los mapas.
В своей резолюции 1139( XLI) от 29 июля 1966 года Совет уполномочил Комиссию давать консультации по социальным проблемам, в отношении которых могут потребоваться решения и рекомендации либо самого Совета, либо Генеральной Ассамблеи.
En su resolución 1139(XLI), de 29 de julio de 1966, el Consejo encomendó a la Comisión la tarea de asesorarlo en los problemas sociales acerca de los cuales el propio Consejo o la Asamblea General debían formular recomendaciones o adoptar medidas.
В своей резолюции 1285( 2000) Совет уполномочил Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове( МНООНПП)
En su resolución 1285(2000), el Consejo autorizó a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka(MONUP) para que siguiera supervisando la
В качестве дополнительной, но отнюдь не менее исключительно важной меры Африканский союз уполномочил Секретариат НЕПАД разработать стратегический документ, посвященный постконфликтному восстановлению стран,
Con un enfoque complementario, pero igual de vital, la Unión Africana encargó a la secretaría de la NEPAD que elaborara un marco estratégico para la reconstrucción de los países afectados por una crisis
Комитет уполномочил Председателя Бюро препроводить выводы участников этого семинара государствам- членам, Генеральному секретарю ЭСЦАГ
El Comité encomendó al Presidente de la Mesa el mandato consistente en transmitir las conclusiones de ese seminario a los Estados miembros,
Совет уполномочил МООННГ, в частности, осуществлять наблюдение и контроль за выполнением сторонами Соглашения от 14 мая
El Consejo dio a la UNOMIG, entre otras cosas, el mandato de supervisar y verificar el cumplimiento por las partes del Acuerdo de 14 de mayo
от 11 октября 2002 года Совет уполномочил Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове( МНООНПП)
de 11 de octubre de 2002, el Consejo autorizó a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka(MONUP) a que siguiera supervisando la
Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 1235( XLII) от 6 июня 1967 года уполномочил Комиссию по правам человека<< осуществлять всестороннее изучение ситуаций, свидетельствующих о систематических нарушениях прав человека>>
El Consejo Económico y Social, en su resolución 1235(XLII), de 6 de junio de 1967, encomendó a la Comisión de Derechos Humanos que emprendiera un" estudio a fondo de las situaciones que revelaran un cuadro persistente de violaciones de los derechos humanos".
Комитет уполномочил Председателя Бюро предпринять необходимые шаги с целью немедленной отмены эмбарго,
El Comité encargó al Presidente de la Mesa que hiciera las gestiones necesarias para el levantamiento inmediato del embargo,
В своем решении SS. X/ 3 от 22 февраля Совет управляющих уполномочил Директораисполнителя на использование при составлении программы работы для ЮНЕП среднесрочной стратегии на 2010- 2013 годы.
En su decisión SS. X/3 de 22 de febrero, el Consejo de Administración autorizó al Director Ejecutivo a utilizar Estrategia de mediano plazo para 2010- 2013 en la formulación del programa de trabajo del PNUMA.
Комитет уполномочил Председателя направить Председателю Генеральной Ассамблеи письмо с просьбой довести его до сведения Председателя Пятого комитета и распространить в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
La Comisión autoriza a su Presidente a que envíe una carta al Presidente de la Asamblea General solicitándole que señale esa carta a la atención del Presidente de la Quinta Comisión y que esta sea distribuida como documento de la Asamblea General.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文