Примеры использования
Упоминавшихся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
совещаний и лоббистских усилий упоминавшихся в докладе женских НПО.
gestiones de cabildeo por las ONG femeninas mencionadas en el informe.
исключить возможность принятия миссиями неоправданных решений по задействованию сил и средств, которые могут повлечь за собой возникновение проблем, упоминавшихся в докладе Комитета.
de la Sede y prevenir el riesgo de que las misiones tomen decisiones sobre el empleo de las fuerzas que puedan dar lugar a los problemas señalados en el informe del Comité.
В своем процедурном решении от 14 июня 2005 года Гамбургский суд постановил принять в качестве судебных доказательств полный текст резюме показаний всех трех упоминавшихся выше свидетелей.
En su decisión de procedimiento de 14 de junio de 2005, el Tribunal de Hamburgo decidió aceptar como prueba para el juicio, los sumarios completos de las declaraciones de los tres testigos citados supra.
замкнуть транспортные коридоры между странами трех субрегионов, упоминавшихся в предыдущем пункте.
completar corredores de transporte a través de los países de las tres subregiones mencionadas en el párrafo anterior.
адаптации и соответствующих ноу-хау, упоминавшихся в решении 13/ СР. 1.
los conocimientos especializados de mitigación y adaptación a que se refería la decisión 13/CP.1.
землетрясений в отчетный период, а также при проведении всех упоминавшихся выше учебных мероприятий по ликвидации последствий землетрясений.
de ellas durante la respuesta a los terremotos que se produjeron en el período de que se informa y en todos los ejercicios de respuesta a terremotos anteriormente citados.
прагматической точки зрения направления, которые согласованы в упоминавшихся ранее документах.
realista y pragmático los lineamientos acordados en los documentos antes señalados.
резюме обсуждений ключевых вопросов, идей и предложений, упоминавшихся или поднимавшихся в ходе прений по различным пунктам повестки дня.
propuestas fundamentales mencionadas o planteadas en el curso de ellas en relación con los distintos temas del programa a pedido del Grupo de Trabajo.
лишь о прямой экономии, но не следует забывать и о косвенных выгодах, упоминавшихся рядом организаций и касающихся роста производительности труда,
debían tenerse en cuenta los beneficios indirectos señalados por varias organizaciones en relación con el aumento de la productividad, la disminución de
возможном взаимодействии различных механизмов, упоминавшихся вначале( т. е. вопросы соблюдения
la posible interacción de los diferentes mecanismos mencionados en primer lugar(es decir, el cumplimiento
НПО в подготовку доклада, то весьма приветствовались бы уточнения по поводу условий участия НПО, упоминавшихся в заключительной части доклада.
sería de agradecer disponer de información en relación con las modalidades de participación de las ONG mencionadas al final del presente informe.
Она просит представить дополнительные подробности относительно упоминавшихся делегатами программ по реабилитации, а также подтвердить, что центры содержания под стражей, о которых идет речь, являются законными и что там не происходит нарушений положений Конвенции.
Pide que se proporcionen más detalles acerca de los programas de rehabilitación mencionados por la delegación y que se asegure que las instalaciones de que se trate no son establecimientos de detención ilegales en los que se producen violaciones de la Convención.
В его рамках предусматривается также проведение круглых столов для обсуждения многих только что упоминавшихся проблем.
incluirá mesas redondas para debatir muchos de los problemas que se acaban de mencionar.
какие другие факторы препятствуют созданию рабочих мест, помимо уже упоминавшихся проблем с финансированием.
qué problemas hay para la creación de empleos además de las limitaciones financieras ya mencionadas.
Опираясь на некоторые из упоминавшихся выше исследований, а также на текущую работу в рамках своих исследовательских проектов,
Sobre la base de algunos de los estudios mencionados anteriormente, así como de los trabajos en curso en el marco de sus proyectos de investigación, el Instituto preparó
разъясняются в целом ряде положений уже упоминавшихся Правил исполнения наказаний в виде лишения свободы.
aplicación de las penas de prisión, ya mencionado, se explican diversos derechos de apelación estipulados por la Ley de aplicación de sanciones penales.
Создание дополнительных лингвистических должностей, упоминавшихся делегациями, многие из которых еще не заполнены, было компенсировано за
Los puestos de idiomas adicionales mencionados por las delegaciones, muchos de los cuales no se habían llenado aún,
идей и предложений, упоминавшихся или поднимавшихся в ходе прений.
ideas y propuestas a que se hizo referencia o que fueron planteadas durante las deliberaciones.
Как и в отношении упоминавшихся выше белорусских автомобилей, Совету Безопасности необходимо принять решение о том,
Al igual que en el caso de los vehículos de Belarús mencionados supra, el Comité del Consejo de Seguridad deberá determinar
года министерство юстиции признало, что оно не произвело ни одного ареста по фактам бесчинств, совершенных народными организациями во время упоминавшихся событий 17 декабря 2001 года.
el Ministro de Justicia reconoció que no se había procedido a ninguna detención a raíz de los actos de violencia cometidos por organizaciones populares durante los hechos mencionados del 17 de diciembre de 2001;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文