УПОТРЕБЛЕНИИ - перевод на Испанском

usados
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
consumo
потребление
потребительских
utilización
использование
применение
эксплуатация
освоение
usado
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
usar
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
usadas
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать

Примеры использования Употреблении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы хотели бы вначале отметить, что в обычном употреблении глобализация имеет два различных значения.
Desearíamos comenzar por señalar que, en el lenguaje habitual, la globalización tiene dos significados diferentes.
Комитет призывает государство- участник в своем следующем периодическом докладе представить информацию о таких усилиях и данные об употреблении детьми незаконных наркотиков.
El Comité alienta al Estado parte a que presente información sobre esas actividades, así como datos sobre el uso de drogas ilícitas por los niños, en su próximo informe periódico al Comité.
В феврале 2001 года Национальный совет по наркотикам опубликовал результаты своего обследования по вопросу об употреблении алкогольных напитков жителями территории.
En febrero de 2001, el Consejo Nacional de Estupefacientes publicó los resultados de su estudio sobre el consumo de bebidas alcohólicas de la población del Territorio.
отдельно от вывода об употреблении других терминов.
separada del empleo de otros términos.
проживающих на территории республики, в употреблении родного языка.
los pueblos que viven en territorio nacional a utilizar su lengua materna;
Чешской Республике тенденция в употреблении амфетаминов стабилизировалась среди совершеннолетней молодежи.
la República Checa la tendencia del consumo de anfetaminas entre los adultos jóvenes se ha estabilizado.
Чешской Республике в 2001 году, свидетельствовали о тенденции к стабилизации в употреблении кокаина когда-либо в жизни.
la República Checa en 2001 informaron de una tendencia a la estabilización en el uso de la cocaína durante toda la vida.
оно заключается в употреблении любого уничижительного термина
consiste en el empleo de cualquier término despreciativo
тем более необходимо инновации быть в употреблении, чтобы определить, для чего нужна эта технология.
más necesitas la innovación en el uso para determinar el uso de una tecnología.
Политика перевода бывшего в употреблении имущества на Базу
Las políticas sobre la transferencia de bienes usados a la Base Logística
Ii продуктов и изделий, находящихся в употреблении, и отходов, состоящих из химического вещества, включенного в приложения
Ii Los productos y artículos en uso, así como los desechos, que consistan en un producto químico incluido en el anexo A,
В руководящем документе резюмируются пять завершенных наборов руководящих принципов в отношении мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации, которые были разработаны под руководством рабочей группы по мобильным телефонам.
En el documento de orientación se resumen las cinco directrices finalizadas sobre los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil que han sido elaboradas bajo la orientación del Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles.
В результате нашей политики снижения риска при употреблении наркотиков процент лиц, употребляющих наркотики, среди вновь инфицированных сократился во Франции с 30 до 2.
Como resultado de nuestra política de reducción del riesgo del consumo de drogas, el porcentaje de los consumidores entre los nuevos casos de infección en Francia disminuyó del 30% a menos del 2%.
Кроме того, несмотря на отсутствие статистических данных об употреблении наркотиков среди женщин,
No obstante la falta de estadísticas sobre el uso de estupefacientes entre las mujeres, hay pruebas de
Ответ правительств и других заинтересованных субъектов на увеличение количества бывшего в употреблении и устаревшего электротехнического и электронного оборудования должен быть соразмерен потребностям
La respuesta de los gobiernos y de otros interesados directos al aumento de equipos eléctricos y electrónicos usados y obsoletos debería estar a la medida de las necesidades y de la capacidad tecnológica de un país
Данные об употреблении алкогольных напитков в Греции( международное обследование HBSC, проводившееся среди детей школьного
Los datos relativos al consumo de bebidas alcohólicas en Grecia(según la investigación internacional sobre el comportamiento de los escolares en materia de salud,
Сбор бывших в употреблении мобильных телефонов через распределительные каналы операторов связи, предприятий розничной торговли
La recogida de teléfonos móviles usados a través de los cauces de distribución de las compañías de telecomunicaciones, vendedores al por menor
Оратор просит делегацию разъяснить разницу в употреблении ею терминов" равноправие" и" равенство",
Pide a la delegación que aclare la distinción en su utilización de los términos" igualdad" y" equidad",
которые просили представить дополнительную информацию об употреблении региональных языков
que pidieron más información sobre el uso de los idiomas regionales
электронного оборудования, бывшего в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации с целью оценки конкретной ситуации в стране,
reciclar equipo eléctrico y electrónico usado y al final de su vida útil para determinar la situación concreta del país
Результатов: 345, Время: 0.147

Употреблении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский