EL CONSUMO - перевод на Русском

потребление
consumo
uso
consumir
ingesta
потребления
consumo
uso
consumir
ingesta
потребительских
al consumidor
consumo
потреблении
consumo
uso
consumir
ingesta
потреблением
consumo
uso
consumir
ingesta
потребительского
de los consumidores
consumo
consumista
потребительские
consumo
de los consumidores

Примеры использования El consumo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En dicho período, los salarios reales(ajustados a la subida de los precios al consumo) crecieron 2,2 veces.
Реальная заработная плата( с учетом роста потребительских цен) выросла за этот период в 2, 2 раза.
Los auténticos valores humanos pueden protegerse contra los intereses del consumo únicamente mediante el establecimiento de organizaciones civiles.
Подлинные человеческие ценности можно защитить от потребительского отношения только путем создания гражданских организаций.
Las prestaciones se ajustan con arreglo al índice de precios al consumo del Canadá en vez de con el de los ingresos totales del sector industrial de Nueva Brunswick.
Пособия индексируются с учетом индекса потребительских цен для Канады, а не показателя совокупных доходов в промышленном секторе Нью- Брансуика.
lo que refleja un aumento del consumo y de la inversión.
свидетельствует о повышении потребительского и инвестиционного спроса.
Esta encuesta muestra también que la economía de túneles ha tenido un efecto estabilizador en los precios al consumo.
Опрос показал также, что" тоннельная" экономика оказывает стабилизирующее воздействие на потребительские цены.
En algunos países, la fórmula consiste en una media ponderada de diversos índices, en otros es un índice de precios al consumo menos un factor de productividad.
В некоторых странах формула представляет собой средневзвешенную величину различных индексов, а в других она соответствует индексу потребительских цен за вычетом коэффициента производительности.
cinco años anteriores como resultado de una expansión insostenible de la inversión y el consumo.
накопившихся за последние пять лет в результате необоснованного инвестиционного и потребительского бума.
Ya no es aceptable que África sea una fuente de materias primas y un mercado para el consumo de productos manufacturados.
Уже больше нельзя соглашаться с ролью Африки в качестве источника сырья и рынка для потребительских промышленных товаров.
Ese examen podría reducir el consumo de combustible, y por tanto,
Такой пересмотр приведет к сокращению объемов потребления топлива и, следовательно,
Alentar el consumo de arte y cultura, y al mismo tiempo
Поощрение спроса на культуру и искусство наряду с обеспечением заметности
La clasificación de los gastos de los productores por objetivo se emplea para el consumo intermedio y para los desembolsos de capital que realizan las empresas, tanto financieras como no financieras.
КРПЦ используется для классификации расходов на промежуточное потребление и капитальных затрат финансовых и нефинансовых корпораций.
A fin de lograr una sostenibilidad a largo plazo es vital promover el consumo y la producción sostenibles e influir en las preferencias de los consumidores;
Для обеспечения устойчивости в долгосрочной перспективе чрезвычайно важно поощрять устойчивые модели потребления и производства и воздействовать соответствующим образом на предпочтения потребителей;
Afirmó que el consumo y la producción no sostenibles amenazaban con superar la capacidad de carga de los sistemas esenciales para la supervivencia.
Он заявил, что неустойчивые модели потребления и производства угрожают превзойти потенциал предельно допустимой населенности, позволяющей этим системам выносить<< экологическую нагрузку>>
Mejorar la eficiencia energética en relación con su utilización final sin aumentar el consumo cuando los niveles de utilización de energía ya sean altos.
Повышение энергоэффективности конечного потребления без увеличения энергопотребления в тех странах, где его уровень уже высок.
El consumo de cocaína ha disminuido en América del Norte, pero ha aumentado en Europa;
Злоупотребление кокаином сокращается в Северной Америке, но растет в Европе;
El consumo y la producción de los hidrofluorocarbonos
Информация о потреблении и производстве гидрофторуглеродов
Se formule un objetivo concreto y global sobre el consumo y la producción sostenibles que incluya.
Выработать широкое и всеобъемлющее видение устойчивых моделей потребления и производства, на основе.
incentivos puede contribuir a reducir el consumo global y a lograr dignidad,
стимулов может способствовать сокращению общего объема потребления, уважению достоинства людей,
Además, deben formularse estrategias nacionales para mejorar el consumo de combustible y la eficiencia energética y promover sistemas de producción industrial menos contaminantes;
Кроме того, необходимо разрабатывать национальные стратегии, направленные на совершенствование структуры потребления топлива и повышение эффективности использования энергоресурсов, а также на поощрение внедрения в промышленности более чистых технологий производства;
Los representantes exhortaron a redoblar los esfuerzos por prevenir el consumo de drogas por vía intravenosa
Представители призвали активизировать усилия по предупреждению злоупотребления нарко- тиками путем инъекций
Результатов: 8882, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский