УПРАВЛЯЛАСЬ - перевод на Испанском

estaba gobernada
fue gobernada

Примеры использования Управлялась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта компания, игравшая ведущую роль в переводе денежных средств, направляемых членами семей, проживающими за рубежом, управлялась большим число брокеров, проживавших в различных частях Соединенных Штатов и в других странах, в которых расселилась сомалийская диаспора.
La empresa, que ya resultaba esencial para distribuir las remesas enviadas por familiares que viven en el extranjero, estaba administrada por muchos intermediarios que vivían en distintas partes de los Estados Unidos y de otros países donde se habían radicado miembros de la diáspora somalí.
Программа технического сотрудничества ЮНКТАД по поддержке участия развивающихся стран в переговорах Уругвайского раунда управлялась ЮНКТАД на глобальной основе,
El programa de cooperación técnica de la UNCTAD para apoyar la participación de los países en desarrollo en las negociaciones de la Ronda Uruguay se gestionó de forma global por la UNCTAD,
которыми Республика Джибути управлялась в течение первых 15 лет после обретения независимости,
a diferencia de las leyes constitucionales que rigieron en Djibouti durante los 15 años posteriores a su independencia,
основная часть акций этой компании управлялась в интересах Путина[ 19].
la mayor parte de las acciones de esta empresa se gestionaban en interés de Putin[1].
отнюдь не ясно, на какие средства она создавалась и кем управлялась.
los medios por los cuales se estableció y administró distan de ser claros.
что бомба управлялась электронным сигналом с двух волнового передатчика.
la bomba era de comandos-iniciados, disparada a través de una señal electrónica de dos-direcciones.
субъективное>> право на то, чтобы территория управлялась от его имени и в его интересах,
éste tenía un derecho" subjetivo" a que su territorio fuera administrado en su nombre y en su beneficio,
Мы признательны Генеральному секретарю за его усилия по укреплению подотчетности Секретариата перед государствами- членами для обеспечения того, чтобы Организация умело управлялась и была ориентирована на достижение результатов.
Encomiamos los esfuerzos del Secretario General por fortalecer la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros para garantizar que la Organización sea bien gestionada y arroje resultados.
чтобы Организация управлялась на комплексной основе во избежание дублирования;
que vele por que la Organización se administre de manera integrada;
В то время большая часть страны вообще не управлялась, половина производительных мощностей экономики попросту исчезла,
Entonces la mayoría del país no estaba gobernada en absoluto, la mitad de la capacidad productiva del país desapareció,
После реструктуризации Urenco Group в 1993 году организация управлялась на международной основе из штаб-квартиры группы в Соединенном Королевстве, в то время
Desde la reestructuración del grupo Urenco en 1993, la entidad ha estado dirigida al nivel internacional desde la sede del grupo en el Reino Unido,
большую часть XVI столетия Испания управлялась из Брюсселя и Антверпена,
durante la mayor parte del siglo XVI, España fue administrada desde Bruselas y Amberes,
на протяжении всего 1993 года Гаити прямо или косвенно управлялась военными, которые свергли президента Аристида в сентябре 1991 года.
a lo largo de todo el año 1993, Haití ha estado gobernado, directa o indirectamente, por los militares que depusieron al Presidente Aristide en septiembre de 1991.
чтобы Организация управлялась на комплексной основе во избежание дублирования.
que velara por que la Organización se administrara de manera integrada para evitar la duplicación de actividades.
Процессы глобализации не могут управляться эффективно без учета культурного многообразия.
La globalización no se puede gestionar eficazmente sin tomar en cuenta la diversidad cultural.
Я не могу управляться с ней одна.
No puedo manejarla sola.
ЮНИТАР управляется Советом попечителей
El UNITAR está dirigido por una Junta de Consejeros
Как человек может управляться с таким мечом?
¿Cómo puede un humano usar esa espada?
ЮНИТАР управляется Советом попечителей и возглавляется Директором- исполнителем.
El UNITAR está dirigido por una Junta de Consejeros presidida por un Director Ejecutivo.
Она управляется дистанционным детонатором.
Se controla mediante un detonador remoto.
Результатов: 44, Время: 0.0813

Управлялась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский