УРЕГУЛИРОВАНА - перевод на Испанском

resuelta
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
resuelto
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть

Примеры использования Урегулирована на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
одна из самых трагических конфликтных ситуаций будет, наконец, урегулирована.
aspiraciones de que finalmente se resolviera una de las más trágicas situaciones de conflicto.
Завершение работ, посвященных разработке Протокола II, не означает, что проблема наземных мин урегулирована.
El término de los trabajos de elaboración del Protocolo II no significa que se haya resuelto el problema de las minas terrestres.
Здесь я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что все еще не урегулирована проблема лиц, пропавших без вести.
Dentro de este contexto, me permito recordarles que la cuestión de las personas desaparecidas no ha sido resuelta.
А/ 64/ 284 объясняется, каким образом урегулирована озабоченность в отношении субподрядчиков.
15 del documento A/64/284 se explica cómo se han resuelto preocupaciones referentes a los subcontratistas.
о высылке граждан вражеского государства, которая не урегулирована документами международного гуманитарного права.
expulsión de extranjeros enemigos, no regulada por los instrumentos de derecho internacional humanitario.
управлением Организации Объединенных Наций, ясно, что ситуация в полной мере не урегулирована.
los territorios ocupados de Croacia permanezcan bajo administración de las Naciones Unidas la situación no se ha resuelto del todo.
Она поинтересовалась, в каких из случаев сложившаяся ситуация была урегулирована и какие формы финансирования применялись.
Preguntó cuáles se habían resuelto y qué modalidad de financiación se había utilizado.
чрезвычайная ситуация в области безопасности была почти полностью урегулирована и первостепенная задача на будущее состоит в восстановлении основных инфраструктур в области образования,
el Secretario General afirmó que la situación de emergencia en materia de seguridad estaba prácticamente resuelta y que, en el futuro, el principal problema sería reconstruir las infraestructuras básicas en los ámbitos de la educación,
внутренняя ситуация не будет урегулирована ливийским народом без вмешательства извне,
la situación interna no sea resuelta por el pueblo libio sin intervención foránea,
эта ситуация была урегулирована.
que la situación se había resuelto.
Особая и конкретная колониальная ситуация на Мальвинских островах должна быть урегулирована путем возобновления переговоров между Аргентиной
La especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas debe ser resuelta mediante la reanudación de las negociaciones entre la Argentina
ситуация не будет должным образом урегулирована.( Рекомендация 41 с).
la cuestión está debidamente resuelta(recomendación 41 c).
По мнению государства- участника, сообщение является необоснованным, и автор использует механизм Факультативного протокола, с тем чтобы представить на рассмотрение ситуацию, которая уже получила достаточную и лишенную какой-либо произвольности оценку и была урегулирована в условиях полного соблюдения всех процессуальных гарантий.
Para el Estado Parte, la comunicación carece de fundamento y el autor utiliza el mecanismo del Protocolo Facultativo para plantear una situación que ha sido apreciada suficientemente y sin arbitrariedad alguna, y resuelta con pleno respeto de todas las garantías procesales.
Было подчеркнуто, что во втором варианте лучше урегулирована ситуация, когда две совпадающих причины привели к утрате, а перевозчик все же
Se observó que la segunda variante resolvía mejor la situación en todo supuesto en que más de una causa concurriera a la pérdida,
Было указано, что эта ситуация могла быть в достаточной степени урегулирована с помощью концепции" разумной осмотрительности",
Se señaló que la noción de“diligencia razonable” podría atender suficientemente a esta situación, puesto que no
До сих пор полностью не урегулирована ситуация между Ираком и Кувейтом, и мы по-прежнему ищем удовлетворительный путь урегулирования вопроса о кувейтских военнопленных
La situación entre el Iraq y Kuwait no se ha solucionado aún, y todavía estamos buscando una solución satisfactoria para la cuestión de los prisioneros de guerra y desaparecidos kuwaitíes,
всеобъемлющим образом урегулирована, это может иметь крайне негативные последствия для всего региона и более широкого международного сообщества.
de manera global, el conflicto entre Djibouti y Eritrea podría tener grandes consecuencias negativas en toda la región y en la comunidad internacional en general.
Кроме того, эта проблема уже урегулирована, поскольку она связана с развертыванием подразделений материально-технического обеспечения, которые, как запланировано, будут действовать из аэропорта Катумбела.
Además, ese problema ya se ha resuelto, dado que está relacionado con el despliegue de unidades logísticas que según los planes establecidos tendrán su base en el aeropuerto de Catumbela.
К сожалению, все еще отнюдь не урегулирована приемлемым для большинства государств образом еще одна важная проблема повестки дня КР,
Es de lamentar que siga sin resolverse de manera aceptable para la mayoría de los Estados otra importante cuestión que figura en la agenda de la Conferencia de Desarme,
Пока задолженность полностью не урегулирована и не перераспределена при согласии кредиторов, Республика Сербия с учетом своей ответственности
Mientras la deuda no se haya conciliado por completo y reasignado de común acuerdo con los acreedores, la República de Serbia,
Результатов: 87, Время: 0.0497

Урегулирована на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский