УСВОЕНИЯ - перевод на Испанском

asimilación
ассимиляция
освоение
усвоения
внедрению
приравнивание
отождествление
aprendizaje
изучение
обучаемость
обучения
учебы
учебных
знаний
образования
ученичества
освоению
накопления опыта
asimilar
ассимилировать
осваивать
освоения
ассимиляции
принять
усвоить
быть приравнены
усвоения
переварить
отождествлять
aprender
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять
absorción
покрытие
всасывание
абсорбции
поглощения
освоения
освоению средств
покрытия расходов
абсорбционная
усвоения
впитывание
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
adquirir
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать

Примеры использования Усвоения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя ответственность за безопасность несут государства, для обмена знаниями и усвоения передового опыта жизненную важность имеет международное сотрудничество.
Aunque la seguridad es responsabilidad de los Estados, la cooperación internacional es indispensable para el intercambio de conocimientos y el aprovechamiento de las mejores prácticas.
также в работе с национальным партнерами применялись единые методы усвоения оптимальной практики
utilización de métodos comunes en toda la organización y con los asociados nacionales para el aprendizaje de las buenas prácticas
вводимых в модели усвоения данных.
se utilizó en modelos de asimilación de datos.
разработка программного обеспечения, зависит от процессов усвоения и получения производных продуктов на основе текущей
las actividades creativas dependen de los procesos de asimilación y derivaciones a partir de un trabajo actual o pasado
накопления передового опыта и усвоения уроков в области повышения социальной,
nueva información, y el aprendizaje de buenas prácticas y lecciones sobre la
Расширение поддержки со стороны страновых групп в вопросе создания потенциала в области оценки на национальном уровне может быть эффективным способом содействия извлечению межотраслевого опыта и его усвоения на местах.
Es posible que el aumento del apoyo a los equipos de los países para el desarrollo de la capacidad de evaluación a nivel nacional sea un modo adecuado de promover la obtención de experiencias intersectoriales y su asimilación a nivel local.
обсуждения и усвоения результатов и рекомендаций, вынесенных в результате оценок
analizar y asimilar las conclusiones y recomendaciones expuestas en evaluaciones
Для улучшения качества преподавания и усвоения, мы работаем не только над увеличением количества заведений,
A fin de mejorar la calidad de la enseñanza y el aprendizaje, estamos trabajando no sólo para ampliar las
у сельских женщин теперь появился более точный естественный метод, который к тому же прост для усвоения.
estas mujeres han desarrollado un método natural más preciso y fácil de aprender.
предназначенная для усвоения и извлечения информации из разрозненных источников и ее преобразования в единую, согласованную и точную модель.
de las Naciones Unidas(UNU-KIM) es una plataforma tecnológica para asimilar y extraer conocimientos de distintas fuentes e incorporarlos en un modelo único, coherente y preciso.
их вклад в процесс усвоения опыта.
la aportación a un proceso de aprendizaje de la experiencia.
делает свинец более доступным для усвоения растениями и выщелачивания в воду.
el plomo más disponible para su absorción por las plantas y lixiviación en agua.
естественнонаучным дисциплинам вновь подтверждают важность усвоения основополагающих навыков
programas de matemáticas y ciencias se reafirma la importancia de adquirir las aptitudes y conocimientos fundamentales
а также усвоения ценностей, необходимых для социального согласия
el desarrollo físico, así como para adquirir los valores necesarios para la cohesión social
( М1. 4) организацию учебных поездок представителей стран с менее развитыми статистическими системами в более развитые в этом отношении страны в целях создания возможностей для усвоения передовых методов и обмена опытом;
Organizar visitas de estudio de países cuyos sistemas estadísticos están menos avanzados a países más avanzados para brindar la oportunidad de que aprendan las mejores prácticas y compartan experiencias;
Для усвоения гуманистической культуры,
Para fomentar una cultura humanista
эффективного функционирования механизмов контроля качества и усвоения накопленного опыта в целях предотвращения прежних ошибок
de que existan mecanismos de control de calidad y aprovechamiento de las lecciones recogidas sino también de que funcionen eficazmente de
Это представляет собой первый шаг в получении наборов глобальных данных и применении усвоения данных для интеграции данных, полученных в результате
Representa un primer paso en la adquisición de conjuntos de datos mundiales y el uso de la asimilación de datos para integrar datos obtenidos in situ
Другие полагают, что более важным является базовое образование, которое наделяет людей, и особенно девушек, навыками и возможностями для понимания и усвоения соответствующей информации и изменения своего поведения с учетом приобретаемых знаний.
Otros creen que la educación básica es más importante, ya que dota a las personas-- especialmente a las mujeres jóvenes-- de la capacidad para comprender e interiorizar información pertinente y para convertir ese conocimiento en un cambio de comportamiento.
дошкольное образование имеет большое значение для усвоения девочками и мальчиками нетрадиционного образа мышления.
en las zonas rurales, ya que ésta es importante para la socialización de niñas y niños en formas de pensar no tradicionales.
Результатов: 96, Время: 0.2695

Усвоения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский