УТРАТИТЬ - перевод на Испанском

perder
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
pierda
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
pierdan
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться

Примеры использования Утратить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
то могла бы утратить еще больше поддержки,
podría haber perdido incluso más apoyo,
распределению политических реформ граждане могут утратить доверие к политическому процессу.
operativas las reformas políticas, y de distribuirlas, los ciudadanos pueden perder su confianza en el proceso político.
Кроме того, согласно статье 16 гражданство Коста-Рики нельзя утратить и от него нельзя отказаться.
El artículo 16, por su parte, establece que la nacionalidad costarricense no se pierde y es irrenunciable.
Мало, что можно получить, и много, что можно утратить, от попыток преобразовать эти статьи
No hay mucho que ganar y más que perder al intentar transformar los artículos
Было отмечено, что такие результаты голосования свидетельствовали об опасениях жителей острова Родригес утратить свою самобытность в случае создания республики.
Según se dijo, este resultado reflejó el temor de los habitantes de Rodrigues a perder su identidad en la nueva república.
является запрет двойного гражданства, поскольку некоторые просители не желают утратить свое первоначальное гражданство.
doble nacionalidad supone un problema porque algunos de los solicitantes no están dispuestos a renunciar a su nacionalidad de origen.
В тех странах, которые не участвуют в электронной торговле, предприятия рискуют утратить конкурентоспособность.
Los países que no realizan actividades de comercio electrónico pueden poner en peligro la capacidad competitiva de sus empresas.
Грузия и Литва устранили лазейки в законе, которые ранее позволяли гражданам отказаться или утратить свое гражданство, даже если при этом они становились апатридами.
Georgia y Lituania han colmado las lagunas que habían permitido a sus ciudadanos renunciar a la nacionalidad o perderla a pesar de convertirse en apátridas.
могли в некоторой степени утратить свою актуальность.
y pueden haber perdido parte de su actualidad.
этот процесс может утратить свой авторитет.
el proceso puede llegar a perder su credibilidad.
Без такого источника надежды мы рискуем утратить поддержку населения с обеих сторон.
Sin esas fuentes de esperanza, corremos el riesgo de que se pierda el apoyo popular en ambas partes.
другого недвижимого имущества, которое они могли утратить или оставить.
otros bienes inmuebles que puedan haber perdido o abandonado.
проявить больше гибкости, дабы не утратить динамику.
más flexibilidad para no desaprovechar el impulso generado.
Необходимо позаботиться о том, чтобы колоссальные усилия, которые международное сообщество затратило на проведение Барбадосской конференции, имели продолжение, с тем чтобы не утратить достигнутое.
Tenemos que asegurarnos de que el enorme esfuerzo de la comunidad internacional desplegado en la Conferencia de Barbados continúe avanzando y que no se pierdan los progresos registrados.
Также сообщалось о ВИЧ- инфицированных, которые сознательно отказываются проходить антиретровирусное лечение из боязни утратить статус инвалидов и соответствующее пособие.
También se ha comunicado el caso de personas seropositivas que deliberadamente se niegan a seguir un tratamiento antirretroviral por miedo a perder su condición de discapacitado y el subsidio de discapacidad.
Для Ирландии особенно важно, чтобы за годы, предшествующие нашему очередному универсальному периодическому обзору, не утратить темпов, набранных в ходе первого цикла.
Es particularmente importante para Irlanda que no se pierda el impulso del primer ciclo en los años que faltan para el próximo examen periódico universal.
Во-вторых, Конференция не может позволить себе утратить динамику ведущихся на протяжении последних трех лет обсуждений по многим предложениям, представленным в большом количестве рабочих документов, которые все еще ожидают рассмотрения.
En segundo lugar, la Conferencia no puede permitirse perder el impulso conseguido con los debates correspondientes durante los últimos tres años acerca de muchas de las propuestas presentadas en gran número de documentos de trabajo que aún han de ser examinados.
Августа сообщалось, что тысячи палестинцев из сектора Газа, которые проживают в государствах Залива, могут утратить свои разрешения на проживание в этих странах,
El 27 de agosto, se informó de que miles de palestinos de la Faja de Gaza que vivían en los Estados del Golfo podrían perder sus permisos de residencia en esos países
Конференция по разоружению могла бы утратить свою значимость и государства могли бы прибегнуть к другим путям
existe el peligro de que la Conferencia de Desarme pierda su relevancia y de que los Estados recurran a otros medios
проблема заключается в том, что неучастники могут утратить заинтересованность в присоединении к КБО,
los Estados que no son partes pueden perder el interés en adherirse a la Convención
Результатов: 337, Время: 0.3342

Утратить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский