PIERDA - перевод на Русском

проиграет
pierde
es derrotado
perdedores
тратьте
pierda
gasten
desperdicie
пропустил
perdí
salté
faltó
pasado
perdi
salteé
утраты
pérdida
perder
упустила
perdí
ha pasado
desperdicié
por alto
escapó
estoy dejando
лишилась
perdió
privó
quedo
поражения
derrota
destrucción
lesiones
fracaso
perder
matar
de derrotar
потеряю
perder
пропущу
упустите

Примеры использования Pierda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pelee, gane o pierda.
Нужно бороться до победы или поражения.
Sólo hacer el trabajo rápido, así que no pierda un salario.
Просто быстро сделай работу, чтобы не потерять зарплату.
Dios no permita que tu nombre pierda algo de su brillo.
Боже упаси, твое имя потеряет немного своего блеска.
No pierda su tiempo con la azatioprina.
И не тратьте время на азатиоприн.
Así que vas a dejar que un hombre inocente pierda su carrera y su libertad.
То есть вы позволите невиновному человеку потерять его карьеру и его свободу.
Como lo pierda,¡le mato!
Если я его потеряю, мне конец!
No quiero que pierda todo por lo que tanto ha trabajado.
Я просто не хочу увидеть, как он потеряет все, над чем так упорно работал.
Y no pierda el tiempo con esto.
И не тратьте время на это.
Pue… puede que pierda el control por ahí abajo.
Я вроде как потерял контроль, там внизу.
Tu gente está haciendo que pierda la voz con todos estos gritos.
Я из-за твоих людей голос потеряю, так орать пришлось.
No pierda su tiempo conmigo.
Не тратьте на меня ваше время.
Quien pierda, deberá hacer las tareas de la otra.
Проигравший делает проект и домашку по истории для победителя.
Porque no quiero que pierda su carrera.-¿Por qué no?
Я не хочу, чтобы он потерял работу.- Почему не хотите?
Entonces será cuando renuncie a la posesión de este cuaderno y pierda los recuerdos sobre él.
Я откажусь от владения тетрадью и потеряю все воспоминания о ней.
No pierda el tiempo ocupándose de mí.
Не тратьте на меня время.
El que pierda paga la cena.
Проигравший оплачивает ужин.
Es posible que pierda la cabeza.
Я, возможно, потеряю голову.
Espero que Jonathan no pierda esas manoplas.
Надеюсь, Джонатан не потерял мой кастет.
Quiere que él pierda.
Вы хотите, чтобы он проиграл.
No pierda tiempo, llévelo a otro hospital.
Не тратьте время зря… Везите его в другую больницу.
Результатов: 431, Время: 0.0819

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский