УЧИШЬ - перевод на Испанском

enseñas
учит
покажи
преподает
научи
обучает
aprendes
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять
estudias
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения

Примеры использования Учишь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Спасибо тебе за помощь. Учишь меня, что делать с" зайцами"?
Gracias por tu ayuda.¿Me enseñas que hacer con los pasajeros?
Как же ты, уча другого, не учишь себя самого?
Tú, pues, que enseñas a otro,¿no te enseñas a ti mismo? Tú que predicas contra el robo,¿robas?
Давай так: ты учишь Xуаниту дробям, а я- географии?
¿Qué tal si tu te ocupas de las fracciones, y yo enseñaré a Juanita geografía?
Ты думаешь, что только потому что учишь всех что делать, поможет тебе выжить на задании хотя бы день?
¿Crees que solo porque les enseñas a todos qué hacer sobrevivirías un día fuera de aquí?
Думаешь, я поверю, что ты учишь Мо Не играть на губной гармошке?
¿Quiere que crea que usted es el profesor de armónica de Mo Ne?
в заднице у тебя горящая петарда, и учишь меня как жить?
que revienta el culo está en llamas, y me dijo cómo vivir mi vida?
Для них все равно- учишь ли ты их, или не учишь, они не веруют.
Les da lo mismo que les adviertas o no: no creerán.
видел, как ты учишь хор, парень.
te he visto enseñar al Club Glee, tío.
Тебя не было рядом пять лет, и это то, чему ты меня учишь?
Has estado ausente cinco años,¿y esto es lo que me dices?
ты забудешь тех паршивцев, которых учишь.
te olvidarás de esos piojosos a los que educas.
А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих
Pero se les ha informado acerca de ti, que tú enseñas a apartarse de Moisés a todos los judíos que están entre los gentiles,
И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;
Éstos le preguntaron diciendo:--Maestro, sabemos que dices y enseñas bien, y que no haces distinción entre personas, sino que enseñas el camino de Dios con verdad.
Ты вечно учишь меня бороться за то, во что я верю,
Siempre me has enseñado a luchar por lo que creo,
И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;
Después enviaron a él discípulos de ellos, junto con los herodianos, diciendo:--Maestro, sabemos que eres hombre de verdad, que enseñas el camino de Dios con verdad y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres.
Потому что капитан Джейнвей учила нас уважать законы других культур.
Porque la Capitán Janeway nos enseñó a respetar las leyes de otras culturas.
Наши матери учат нас остерегаться незнакомых мужчин.
Nuestras madres nos dicen que tengamos cuidado de los hombres misteriosos.
Когда ты позволишь мне учить заклятия из этой книги?
¿Cuándo vas a dejarme estudiar los hechizos de ese libro?
Кто-то учит наших родителей играть в" Майнкрафт".
Alguien está enseñando Minecraft a nuestros padres.
Я обычно никого не учу, но буду учить тебя.
En realidad no le enseño a nadie, pero a ti te enseñaré..
Разве я тебя не учил не играть с ножами?
¿No te he enseñado a no jugar con cuchillos?
Результатов: 44, Время: 0.1752

Учишь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский