ФАЛЬШИВОГО - перевод на Испанском

falso
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
fraudulentas
мошенническое
незаконного
поддельных
подложных
мошенничество
сфальсифицированного
фиктивный
фальшивых
falsa
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsos
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsas
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво

Примеры использования Фальшивого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надеюсь, все напьются фальшивого пива, останутся трезвыми,
Ojala la gente beba unas cervezas falsas, meen mucho
Итак… что если Дженнифер О' Брайен, свидетель фальшивого алиби Мартина, не станет с вами сотрудничать?
Entonces¿qué si esta Jennifer O'Brien, la falsa coartada de Martin no quiere cooperar con ustedes?
Как называлась планета, чье расположение Лея выдала генералу Моффтаркину в качестве фальшивого местоположения базы повстанцев в эпизоде IV?
¿Qué planeta le dio Leia a Grand MoffTarkin… como el lugar falso de la base rebelde en el Episodio IV?
Похоже, на его е- мейл пришло письмо с фальшивого адреса с приложенным письмом.
Parece que un e-mail acaba de llegar desde una dirección de e-mail falsa y trae un vídeo adjunto.
сотруднику свидание вслепую и выбрал для него девушку из моего фальшивого любовного реалити-шоу.
la chica que elegí para él fue alguien que conocí en mi programa falso de citas… Rachel.
следить за передвижением и фальшивого Киры, и L.
es lo que L y el falso Kira están haciendo.
Моя компания не лучше той, где можно попросить фальшивого дворецкого погуглить за тебя.
Mi empresa no es mejor que otra a la que le pides… a un falso mayordomo que busque en Google por ti.
Порой нужно уйти от чего-то фальшивого, чтобы найти настоящее.
hay que alejarse de algo falso para toparse con algo de verdad.
этого жалкого фальшивого подражателя, убедитесь, что пистолет снят с предохранителя.
aspirante patético, falso, asegúrese de estar a salvo.
Доклад о расследовании случая предъявления фальшивого требования на получение субсидии на образование со стороны одного из сотрудников в ИМООНТ.
Informe de investigación sobre una reclamación fraudulenta en relación con el pago del subsidio de educación por un funcionario de la UNMIT.
У Минина также имелось несколько копий фальшивого сертификата, где конечным пользователем была указана Кот- д& apos; Ивуар.
Minin también poseía varias copias falsificadas de certificados cuyo destino final era Côte d' Ivoire.
Если завтра не произойдет настоящего убийства вместо фальшивого, Я по меньшей мере буду удивлена.
Si mañana hubiera un asesinato real en lugar del simulado, no me sorprendería en lo más mínimo.
Можешь себе представить всех этих отчаявшихся людей, которые хотят стать родителями, возложивших все свои надежды на этого фальшивого доктора?
¿Puedes imaginar a toda esta gente desesperada que quieren ser padres poniendo su fe en este médico deshonesto?
А мистера Рольфа- в том, что он владелец фальшивого алмаза, цена которому 3 фунта 10 шиллингов?
¿Y va a acusar al señor Rolf de estar en posesión de un diamante de imitación que vale tres libras y diez chelines?
Группа получила дополнительные документы, раскрывающие факт использования в 2002 году фальшивого сертификата конечного пользователя из Нигерии; еще большие сомнения вызывает у нее подлинность сертификата конечного пользователя из Демократической Республики Конго, который она получила в 2003 году.
El Grupo obtuvo pruebas documentales adicionales de que en 2002 se había utilizado un certificado de usuario final falso de Nigeria, y tiene muchas dudas sobre la autenticidad del certificado de usuario final de la República Democrática del Congo que obtuvo en 2003.
в том числе агрессии фальшивого бога.
la agresión, incluida la del falso dios, durante largos años.
Пример 15- 8: Мошенник пользуется происшедшей трагедией для создания фальшивого благотворительного общества, доходы от которого идут в пользу мошенника
Ilustración 15-8: El estafador se aprovecha de un hecho trágico actual para montar una falsa obra benéfica cuyo producto va en provecho del estafador
Выдача или обеспечение выдачи фальшивого объявления о признании смерти или свидетельства о смерти,
La emisión, o la obtención de la emisión, de una declaración o certificado de fallecimiento falsos, a fin de que el bebé o el niño ya no tengan una identidad
часто также присутствует более значительное количество фальшивого золота.
con frecuencia también con una cantidad mayor de oro falso.
По сути, там по-прежнему под прикрытием фальшивого лозунга восстановления" исторической справедливости" проводится в жизнь" бархатная этническая чистка".
En la práctica se está aplicando, en lo esencial, una depuración étnica velada como la que se llevaba a cabo anteriormente de manera encubierta bajo la consigna falsa del restablecimiento de la justicia histórica.
Результатов: 110, Время: 0.0488

Фальшивого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский