ФАЛЬШИВОЙ - перевод на Испанском

falsa
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsificada
фальсифицировать
подделывать
подделка
фальсификации
поддельных
фальшивые
fraudulenta
мошенническое
незаконного
поддельных
подложных
мошенничество
сфальсифицированного
фиктивный
фальшивых
falso
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsos
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsas
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво

Примеры использования Фальшивой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я пускаю немного фальшивой крови, а потом я выплевываю пулю,
yo babeo un poco de sangre falsa luego escupo la bala
Представленная информация позволяет установить, что ряд обвинений, предъявленных г-ну Мариничу, был сформулирован после обнаружения у него в машине фальшивой иностранной валюты.
De acuerdo con la información proporcionada, queda demostrado que la serie de cargos presentados contra el Sr. Marynich se desencadenaron al hallar en su automóvil moneda extranjera falsificada.
Так что прости мою нетерпеливость, поскольку я, и многие другие, пытались бороться с раком фальшивой химиотерапией ваших боссов?
Así que perdona mi impaciencia porque yo y un montón de gente hemos estado intentando combatir el cáncer- con la quimio falsa de tu jefe.-¿Quimio?
Оказывается благотворительность мистера Уилкинса в конце концов может оказаться не такой уж фальшивой.
Resulta que la organización benéfica del Sr. Wilkins puede que no sea tan fraudulenta después de todo.
Например, Флойд Мейвезер может показаться чуточку выше. А Мэнни Пакьяо- белой женщиной с фальшивой бородкой.
Por ejemplo, Mayweather podría verse mas alto… y Manny Pacquiao podría parecer una mujer blanca… con barba falsa y camiseta.
После получения сообщения ФУБ о том, что газета была признана фальшивой, заявитель попросил своего отца прислать ему копию ордера на его арест.
Cuando la ODR le indicó que se consideraba que el diario era falso, el autor pidió a su padre que le enviara una copia de la orden de detención dictada en su contra.
помогаешь, но мужчина, танцующий с фальшивой грудью, делает все это больше похожим на шутку.
un hombre bailando alrededor con unas tetas falsas sólo hace que todo esto parezca una broma.
Может показаться жестоким оспаривать веру этих отчаявшихся людей, но разве правда не лучше фальшивой надежды?
Puede parecer duro el cuestionar la fe de esta pobre y desesperada gente, Pero,¿no es mejor la verdad comprobada que la falsa esperanza?
Отправить Эвану письмо с фальшивой ссылкой из его банка или вроде того, подождать пока он не кликнет ее и тогда- бум!
Enviarle a Evan un e-mail con un enlace falso de su banco o algo, esperar a que pinche en él y,¡boom!
После дополнительного расследования деятельности КАГЛ Группа предъявила ответственным лицам Управления воздушных перевозок оказавшуюся фальшивой документацию на самолет,
Tras nuevas investigaciones de las actividades de la CAGL, el Grupo presentó a funcionarios de la RVA la documentación falsa del avión, que había obtenido
Это сценарий фальшивой рекламы в конце шестого сезона, а в ролях наша семья.
Es el guión de un anuncio falso al final de la sexta temporada, protagonizado por esta familia.
история о его сыне была фальшивой, мы рекомендовали ему немедленную эксфильтрацию.
la historia sobre su hijo era falsa, si él recomienda eBay exfiltraron inmediatamente.
Скоро моя верхняя губа будет такой же фальшивой блондинкой, как моя красивая лучшая подруга.
Pronto, mi labio superior tendrá el mismo color rubio falso que el de mi bella mejor amiga.
И ничего так меня не радует, как наблюдать, как растет компания Кливленда Младшего от фальшивого семейного бизнеса до фальшивой международной корпорации.
Y nada ha traído una sonrisa a mi cara más que ver cómo has crecido a Industrias Cleveland Jr de una falsa organización de Mama y Papa a un falso conglomerado internacional.
Но все равно это не объясняет, что Крейн делал в гуще, с миллионом фальшивой наличности.
Eso sigue sin explicar qué hacía Crane en mitad de la nada con un millón en dinero falso.
Может, объяснишь нам как твои отпечатки попали на 900 тысяч фальшивой наличности при мертвом человеке.
Quizás puedas explicarnos cómo acabaron tus huellas en el dinero falso por valor de 900000 dólares que tenía- encima cuando murió.
Да, но уже доказано, что ДНК, которая связывала этих девушек с телом, была фальшивой.
Sí, pero lo que está probado es que el ADN que incrimina a estas chicas con el cuerpo era falso.
я были отличной фальшивой парой но ты и Дэррил можете быть отличной настоящей парой.
yo éramos una estupenda pareja de mentira, pero Darryl y tú podéis ser una estupenda pareja de verdad.
Мы не можем позволить фальшивой драке уничтожить лигу по-настоящему.- Ладно, хорошо.
No podemos dejar que una pelea de mentira se cargue la liga de verdad.
Единственной фальшивой нотой в этот вечер была жена Эйрса,
La única nota desentonada de la noche fue la mujer de Ayrs,
Результатов: 169, Время: 0.0526

Фальшивой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский