ФОНДАМИ - перевод на Испанском

fondos
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
fundaciones
фонд
создание
организация
основание
ФООН
fondo
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
fundación
фонд
создание
организация
основание
ФООН

Примеры использования Фондами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вновь подтверждает необходимость всестороннего осуществления фондами и программами Организации Объединенных Наций соответствующих положений резолюции 59/ 250 Генеральной Ассамблеи.
Reafirma la necesidad de que los fondos y programas de las Naciones Unidas apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de la resolución 59/250 de la Asamblea General.
Консультативный комитет был проинформирован о том, что в Женеве различными фондами и программами осуществляется определенная координация работы в плане использования лингвистических и типографских служб.
Se informó a la Comisión Consultiva de que en Ginebra había cierta coordinación entre los fondos y programas que prestaban servicios de idiomas y de imprenta.
Филантропические субъекты особенно интересуются глобальными секторальными фондами, такими как Глобальный фонд для борьбы со СПИДом,
Los filántropos y entidades filantrópicas colaboran especialmente con fondos sectoriales de alcance mundial,
Вновь подтверждает необходимость всестороннего осуществления фондами и программами Организации Объединенных Наций соответствующих положений резолюции 59/ 250.
Reafirma la necesidad de que los fondos y programas de las Naciones Unidas apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de la resolución 59/250.
Сотрудничество Казахстана с международными финансовыми организациями, программами и фондами ООН продолжает оказывать содействие в выполнении рекомендаций копенгагенской Встречи на высшем уровне.
La cooperación de Kazajstán con las organizaciones financieras internacionales y con los fondos y programas de las Naciones Unidas sigue brindándonos asistencia en la aplicación del Programa de Acción de Copenhague.
Делегаты приветствовали принятое фондами обязательство внести свой вклад в осуществление Повестки дня Хабитат
Las delegaciones acogieron con beneplácito la determinación de las fundaciones de contribuir a la aplicación del Programa de Hábitat e instaron a las
Для этого необходимо располагать достаточными фондами в нужное время
Para lograrlo es imprescindible contar con fondos suficientes en el momento
Главная задача Координатора- резидента должна состоять в координации мероприятий между фондами, про- граммами и учреждениями Организации Объеди- ненных Наций.
La tarea principal del Coordinador Residente debería ser la coordinación de las actividades entre los distintos fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas.
Фонд продолжает налаживать новые партнерские отношения с частным сектором и фондами и все чаще рассматривается в качестве универсального механизма налаживания партнерского взаимодействия.
El Fondo ha seguido estableciendo nuevas relaciones con el sector privado y con fundaciones privadas y es percibido cada vez más como entidad centralizadora para la creación de asociaciones.
Был разработан метод оценки проектов, осуществляемых фондами, однако до настоящего времени он не был внедрен в практику.
Se ha elaborado un método para evaluar los proyectos dirigidos por las fundaciones, pero no se ha puesto aún en práctica.
Другая делегация напомнила о предыдущих просьбах, касающихся совместного представления докладов фондами и программами, заявив, что она рассматривает настоящий доклад
Una delegación recordó las peticiones anteriores de que los fondos y programas presentasen informes conjuntos
Новая стратегия финансирования основных ресурсов, которая была принята фондами и программами, не может быть эффективной без проявления донорами сильной политической воли.
La nueva estrategia para la obtención de recursos básicos aprobada para los fondos y programas no puede ser eficaz a menos que los donantes pongan de manifiesto una firme voluntad política.
Я поговорил с несколькими фондами правовой помощи,
Hablé con un par de fundaciones de ayuda legal,
МКВОЗЖ финансируется частными фондами и лицами, базирующимися в Соединенных Штатах
Recibe apoyo de fundaciones privadas y de personas de los Estados Unidos
Осуществляемый им надзор за фондами и программами попрежнему носит поверхностный характер
La supervisión que ejerce sobre los fondos y programas sigue siendo superficial
Вся работа осуществляется фондами, действующими на местах
El trabajo se ha hecho a través de fundaciones que operan en el terreno
Управлению целевыми фондами с участием многих доноров Программы развития Организации Объединенных Наций.
gastos y la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del PNUD.
Вновь рассмотреть вопрос о степени контроля над фондами многосторонних соглашений по окружающей среде,
Volver a examinar su grado de control sobre los fondos de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente a fin de determinar
Поощряются меры по оказанию поддержки деятельности в области культуры и образования, принимаемые фондами, региональными управлениями культуры,
Se promueven medidas a través de fundaciones, oficinas culturales regionales,
Проведено 4 совещания Комитета по надзору за многосторонними донорскими целевыми фондами на национальном уровне и 5 совещаний Комитета по надзору за многосторонними донорскими целевыми фондами в Южном Судане.
Se han celebrado cuatro reuniones de ámbito nacional con el Comité de Supervisión del Fondo Fiduciario y cinco reuniones con ese comité en el Sudán meridional.
Результатов: 6238, Время: 0.3567

Фондами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский