Примеры использования
Формальное образование
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Формальное образование обеспечивается в школах
La educación formal es escolarizada,
Опыт 90х годов показывает, что формальное образование должно дополняться
La experiencia del decenio de 1990 enseña que la educación institucionalizada debe ser complementada
Что касается права на формальное образование, то несовершеннолетнее лицо может самостоятельно выбирать уровень образования..
Respecto del derecho a la educación formal, el adolescente o joven puede optar por cualquier nivel educativo.
Обеспечение профессионального обучения и саморазвития для молодых людей, неспособных продолжать формальное образование, или тех, кто в настоящее время является безработным;
Ofrecer formación profesional a los jóvenes que no pueden seguir estudiando en el sistema de educación formal o que se encuentran en situación de desempleo, y facilitar su desarrollo autónomo;
Формальное образование как таковое должно выходить за рамки единственной цели-- помочь молодым людям получить гарантированное трудоустройство, приносящее доход.
Como tal, la educación formal debe ir más allá del objetivo exclusivo de ayudar a los jóvenes a encontrar un empleo remunerado.
Формальное образование включает следующие виды обучения:
La educación formal comprende la enseñanza especial,
соблюдением их права на формальное образование.
su derecho a recibir una educación formal.
стране введено обязательное обучение в детских садах и двенадцатилетнее базовое формальное образование.
se había puesto en marcha la obligatoriedad de la enseñanza preescolar además de los 12 años de enseñanza formal básica.
неотделимый аспект повседневной жизни, формальное образование в области прав человека также является важным элементом этого процесса.
parte integral de la vida diaria, la educación formal en derechos humanos es un componente esencial de dicho proceso.
Некоторые родители поступают таким образом, будучи убежденными в том, что их детям будут обеспечены формальное образование и работа.
Algunos lo hacen creyendo que sus hijos recibirán una educación formal y trabajo.
Иностранцы, работающие в качестве прислуги, должны также иметь по крайней мере восьмилетнее формальное образование.
Los trabajadores domésticos extranjeros también deberán haber completado por lo menos ocho años de formación académica.
раннее материнство сопровождаются нищетой, формальное образование становится еще менее доступным для девушек,
con el matrimonio y la maternidad temprana, la educación formal se torna aún más lejana para las adolescentes,
Каждая страна несет ответственность за обеспечение того, чтобы формальное образование вырабатывало твердые навыки грамотности
Todos los países tienen la responsabilidad de velar por que la educación formal comprenda sólidos conocimientos de lectura,
бесплатное и высококачественное формальное образование должно быть доступно от начального до высшего уровня для всех молодых людей.
dice que la educación académica gratuita y de alta calidad debe estar a disposición de todos los jóvenes, desde el nivel de enseñanza primaria hasta la enseñanza terciaria.
культуры( ЮНЕСКО), формальное образование- это иерархически стройная
define la educación oficial como un sistema educativo estructurado jerárquicamente,
С другой стороны, формальное образование на базе планов,
Por otra parte, la educación formal, sobre todo cuando sus programas, curricula
Образование, основанное на формировании практических навыков, предполагает более быструю<< отдачу>> на инвестиции в образование, чем формальное образование, и может одновременно способствовать обеспечению более надежных средств к существованию.
La educación especializada ofrece rendimientos más rápidos sobre las inversiones en educación que la educación académica y puede impulsar la obtención de medios de subsistencia.
Сюда входит не только формальное образование в школах, но также
Esta comprende no sólo la educación formal en los centros docentes,
Новая национальная программа профессиональной подготовки в Испании, сочетающая формальное образование, профессиональную подготовку и непрерывное обучение,
En España, se está utilizando al nuevo programa nacional de formación profesional que combina la educación oficial, la formación profesional
Правительство взяло на себя обязательство обеспечить бесплатное и обязательное формальное образование ученикам начальной школы с уделением особого внимания образованию девочек на всех этапах вплоть до получения свидетельства о базовом образовании..
El Gobierno se ha comprometido a brindar enseñanza oficial obligatoria y gratuita a los niños que cursan estudios primarios, en particular las niñas, hasta la obtención del certificado de educación básica; esto en vías de aplicación plena.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文