ФОРМУЛИРОВАНИИ - перевод на Испанском

formulación
разработка
формулирование
формулировка
составление
подготовка
выработка
вынесение
формирование
formular
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
elaboración
разработка
составление
подготовка
создание
формирование
выработка
обработка
переработка
elaborar
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
articulación
сустав
взаимодействие
формулирование
определение
взаимосвязь
формулировка
разработке
координации
сотрудничества
выработке

Примеры использования Формулировании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому мы считаем обоснование необходимости рассмотрения вопроса о формулировании принципов, которые могли бы служить основой для региональных соглашений, неубедительным.
Por lo tanto, consideramos que no son convincentes los argumentos esgrimidos o la necesidad de examinar la definición de los principios para la creación de un marco para los arreglos regionales.
Участие в формулировании статей формального характера к договорам
Colaborar en la redacción de cláusulas formales de tratados
подобный тому, который используется при формулировании страновых записок.
como las notas relativas a los países.
они принимают участие в формулировании и разработке методологии аудита.
estaban participando en la definición y el establecimiento del proceso de comprobación.
Вместе с тем члены группы считают, что само существование данного плана играет важную роль в планировании и формулировании успешной политики.
Sin embargo, el grupo considera que la existencia de ese tipo de plan es un factor importante en la planificación y definición de políticas eficaces.
применяются при разработке политики и/ или программ или формулировании основанной на фактах политики.
se traducen en medidas normativas o programáticas o en la formulación de políticas sobre la base de datos empíricos.
призывает ЮНФПА учитывать эти уроки при формулировании своего стратегического плана, 2008- 2011 годы;
alienta al UNFPA a que las utilice en la formulación de su plan estratégico para 2008-2011;
Оказание либерийским правоприменительным органам консультативной помощи в разработке рабочих пособий, формулировании задач и обеспечении подотчетности на всех должностях.
Asesoramiento a los organismos nacionales responsables del cumplimiento de la ley en la elaboración de manuales operacionales, la definición de las tareas y la rendición de cuentas en cada puesto.
принимает активное участие в формулировании позиции исламских государств.
un activo participante en la definición de la posición islámica.
Ряд выступающих заявили, что государствам- членам следует играть более важную роль в формулировании повесток дня совещаний.
Algunos oradores dijeron que los Estados miembros debían participar más en el establecimiento del programa de todas las reuniones.
При разработке Оперативного руководства по Международному центру данных и формулировании его содержания Подготовительной комиссии нужно будет.
Al elaborar el Manual de operaciones para el Centro Internacional de Datos y preparar su contenido, la Comisión Preparatoria tendrá que.
Целевой фонд учрежден для оказания помощи сомалийцам в более четком определении и формулировании своих приоритетов и программ укрепления согласия, реконструкции и развития.
Este fondo fiduciario se estableció para permitir a los somalíes definir y articular sus prioridades y programas de creación de consenso, reconstrucción y desarrollo.
В этой связи ряд делегаций заявили о своей поддержке идеи брать за основу конкретную страну при формулировании программ в рамках общего стратегического подхода.
En ese contexto, varias delegaciones apoyaron la idea de seguir un enfoque por países al definir los programas dentro del marco estratégico general.
Принципы МГП принимаются в расчет политическими и военными руководителями при формулировании" Задач и директив командующему".
Los principios del DIH son tenidos en cuenta por los dirigentes políticos y militares cuando formulan los" objetivos y orientación del comandante".
Таким образом, вопрос о рынках труда и их роли в формулировании программ социальной защиты уже нельзя рассматривать просто как<< проблему развитых стран>>--
De esta forma, la cuestión de los mercados laborales y su función en la formulación de programas de protección social ya no puede ser considerada simplemente como" un problema de los países desarrollados";
Формулировании Национального плана действий в области прав человека,
Formular un Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos que- además de orientar
благотворительных фондов и общин в формулировании и осуществлении национальных стратегий борьбы с наркотиками.
fondos de beneficencia y comunidades en la formulación y aplicación de las estrategias nacionales en materia de drogas.
Проекты принципов излагают минимальный стандарт, который должен быть учтен при формулировании новых правил об ответственности в многосторонних правовых документах, в том числе тех из них,
En el proyecto de principios se establece una norma mínima que debe tenerse en cuenta a la hora de formular nuevas normas en materia de responsabilidad en los instrumentos jurídicos multilaterales,
Оказание помощи в формулировании региональных экономических программ
Prestar asistencia en la elaboración de políticas y programas económicos regionales
представителями научных кругов сыграли важную роль в формулировании национальных стратегий развития.
círculos académicos han desempeñado un papel sobresaliente en la formulación de las estrategias nacionales de desarrollo.
Результатов: 921, Время: 0.0814

Формулировании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский