ФРАГМЕНТАРНОСТИ - перевод на Испанском

fragmentación
дробление
фрагментарность
раскол
разрозненность
расчленение
фрагментации
раздробленности
разобщенности
распада
фрагментированности
fragmentados
фрагментации
дробления
раздробить
расчленение
дробить

Примеры использования Фрагментарности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он смог привлечь внимание к фрагментарности усилий по осуществлению резолюции 1325( 2000) в рамках системы Организации Объединенных Наций.
arrojó luz sobre la fragmentación de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la resolución 1325(2000).
Кроме того, Комитет призывает государство- участник принять меры по устранению недостаточной связности и фрагментарности законодательства, касающегося расовой дискриминации, путем консолидации соответствующих законов в рамках всеобъемлющей
Además, el Comité exhorta al Estado parte a que aborde la falta de coherencia y la fragmentación de la legislación relativa a la discriminación racial mediante la consolidación de las leyes pertinentes en un marco jurídico general
В отношении фрагментарности антидискриминационного законодательства ЧР заявляет,
Con referencia a la fragmentación de la legislación contra la discriminación, la República Checa
сумел ли Департамент полностью решить проблему фрагментарности потенциала нормативной,
el Departamento había conseguido corregir totalmente la fragmentación de las actividades normativas,
Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, которые призывают к уменьшению фрагментарности в решении экологических вопросов.
el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que exhortan a reducir la fragmentación en cuestiones ambientales;
Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, которые призывают к уменьшению фрагментарности в решении экологических вопросов.
el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que exhortan a reducir la fragmentación en cuestiones ambientales.
могло бы стать причиной фрагментарности в нормативной деятельности.
podría producir una fragmentación normativa.
нужны дополнительные усилия по решению проблемы фрагментарности и укреплению синергии в этой области.
era necesario hacer más esfuerzos para evitar la fragmentación y reforzar las sinergias de las actividades en esta esfera.
не имеют квалифицированных кадров для этого ввиду децентрализации, фрагментарности подхода к ИКТ,
debido al enfoque descentralizado y fragmentado de la TIC antes mencionado.
техническая помощь в области борьбы с коррупцией по-прежнему довольно часто страдают от нескоординированности и фрагментарности, а многие организации продолжают работать на двустороннем уровне в относительной оторванности друг от друга.
por armonizar sus actividades, la cooperación internacional y la asistencia técnica en la lucha contra la corrupción frecuentemente siguen estando poco coordinadas y teniendo un carácter fragmentado, de forma que muchas organizaciones trabajan bilateralmente, relativamente aisladas unas de otras.
продвижения по службе и решит вопросы фрагментарности деятельности по проведению расследований.
proporcionará oportunidades de ascenso del personal y solucionará los problemas de fragmentación.
субрегиональные суды анализировали материалы своей судебной практики в целях обеспечения согласованности и предотвращения фрагментарности международных стандартов в области прав человека.
las cortes subregionales examinaran sus respectivos corpus de jurisprudencia a fin de asegurar la coherencia y evitar la fragmentación del derecho internacional de los derechos humanos.
имеются свидетельства фрагментарности стратегий и действий;
existen pruebas de fragmentación de las políticas y las medidas;
снижения уровня фрагментарности поступающей помощи; содействия повышению ответственности на национальном уровне;
la reducción de la fragmentación de la ayuda; la promoción del poder de decisión de los países respecto de los programas,
может означать их обеспокоенность тем, что" автономный" финансовый механизм, специализирующийся на какой-то одной экологической проблеме, может стать причиной фрагментарности проектного финансирования,
un mecanismo financiero" por separado" destinado a buscar solución a un solo problema ambiental pueda dar lugar a una fragmentación en la financiación de proyectos,
направленных на преодоление исторически сложившейся непоследовательности и фрагментарности государственной политики
con el objetivo de coadyuvar a la superación de la histórica descontextualización, fragmentación y discontinuidad de las políticas públicas
система Организации Объединенных Наций в целом уже в полном объеме реализовала свой потенциал в области укрепления сотрудничества в целях развития из-за, например, фрагментарности, специальных программ
conjunto todavía no ha aprovechado todo su potencial en relación con el fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo, debido, por ejemplo, a los programas ad hoc fragmentados y a la falta de una presentación de informes
В результате сформировалась архитектура помощи, характеризующаяся высокой фрагментарностью.
De resultas de lo indicado, ha surgido una arquitectura de ayuda sumamente fragmentada.
Учитывая фрагментарность информации и отсутствие мандата, предоставленного государствами- членами,
Dada la fragmentación de la información y la falta de un mandato de los Estados Miembros,
говорит, что, создавая УИКТ, государства- члены стремились минимизировать фрагментарность операций в области ИКТ.
dice que los Estados Miembros procuraron minimizar la fragmentación de las operaciones de TIC estableciendo la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones.
Результатов: 71, Время: 0.0441

Фрагментарности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский