ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Функционирование организации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем Организация Североатлантического договора( НАТО) в своих комментариях указала, что сама НАТО является примером организации, где<< основополагающее внутреннее правило, которое регулирует функционирование организации, т. е. принятие решений на основе консенсуса, нельзя найти ни в договорах о создании НАТО, ни в любых других официальных правилах, и оно, скорее, является результатом практики организации>>( А/ СN. 4/ 637, раздел II. В. 26).
Por otra parte, la Organización del Tratado del Atlántico Norte(OTAN) señaló en sus observaciones que la propia OTAN constituía un ejemplo de organización en la que" la norma interna fundamental que rige el funcionamiento de la organización-- la adopción de decisiones por consenso-- no figura en los tratados constitutivos de la OTAN ni en otras normas oficiales, sino que es el resultado de la práctica de la organización"(A/CN.4/637, secc. II.B.26).
включая правила организации, применимые к отношениям между этой международной организацией и ее членами>>, то можно отметить, что основополагающее внутреннее правило, которое регулирует функционирование организации, т. е. принятие решений на основе консенсуса, нельзя найти ни в договорах о создании НАТО, ни в любых других официальных правилах, и оно скорее является результатом практики организации..
de derecho internacional, incluidas las reglas de la organización que sean aplicables a las relaciones entre una organización internacional y sus miembros",">cabe señalar que la norma interna fundamental que rige el funcionamiento de la organización-- la adopción de decisiones por consenso-- no figura en los tratados constitutivos de la OTAN ni en otras normas oficiales, sino que es el resultado de la práctica de la organización.
Финансового функционирования Организации.
ADMINISTRATIVO Y FINANCIERO DE LAS.
И финансового функционирования Организации.
ADMINISTRATIVO Y FINANCIERO DE LAS.
Хотя все государства- члены стремятся к более эффективному функционированию Организации, стоимость любого предложения по реформе в большей степени беспокоит страны, делающие самые большие взносы.
Si bien todos los Estados Miembros procuran mejorar el funcionamiento de la Organización, el costo de cualquier propuesta de reforma suscita especial preocupación en los contribuyentes más fuertes.
принципов, которые сказываются на функционировании Организации.
se considera que estos afectan al funcionamiento de la Organización.
Такая тенденция может помешать не только самому процессу реформ, но и функционированию Организации.
Esa tendencia amenaza obstaculizar no sólo el propio proceso de reforma, sino también el funcionamiento de la Organización.
такая доля вакантных должностей не будет препятствовать функционированию организации.
esta tasa no hacía peligrar el funcionamiento de la organización.
все недостатки в их работе объективно ведут к срыву в функционировании Организации в целом.
todo desequilibrio en su labor tendrá obviamente repercusiones en el funcionamiento de la Organización en su conjunto.
эта реальность должна находить отражение в повседневном функционировании Организации.
ese hecho debe reflejarse adecuadamente en el funcionamiento de la Organización.
позволяющим глубоко познакомиться с функционированием Организации.
juicio del funcionamiento de la Organización.
Продолжающийся нынешний финансовый кризис Организации Объединенных Наций серьезно мешает функционированию Организации.
La continuación de la actual crisis financiera de las Naciones Unidas ha afectado gravemente el funcionamiento de la Organización.
направленных на решение проблем, являющихся результатом недостатков, обнаруженных в функционировании Организации.
medidas encaminadas a enfrentar los desafíos derivados de las faltas detectadas en el funcionamiento de la Organización.
государствами- членами по вопросам, относящимся к функционированию Организации.
los Estados Miembros sobre cuestiones relativas al funcionamiento de la Organización.
начать с анализа недостатков в функционировании Организации, а затем рассмотреть вопрос о мерах по их устранению.
partir de un análisis de las ineficiencias del funcionamiento de la Organización, para considerar a continuación las medidas correctivas necesarias.
они дают более полное представление о функционировании Организации.
proporcionaban una perspectiva mucho más general sobre el funcionamiento de la Organización.
Он затрагивает саму суть функционирования Организации и влияет на все оперативные процессы.
Tiene que ver con la esencia del funcionamiento de las Naciones Unidas y afecta a todas sus actividades.
Поэтому, как представляется, для функционирования Организации опасно предлагать частичные решения, которые не являются продуктом широкого согласия.
Por ello nos parece peligroso para el funcionamiento de nuestra Organización proponer soluciones parciales que no sean fruto de un ejercicio de concertación general.
Для эффективного функционирования Организации государства- члены должны выплачивать свои начисленные взносы полностью,
Para que la Organización funcione con eficacia, los Estados Miembros deben abonar la totalidad de sus cuotas puntualmente
касающимся совершенствования функционирования Организации.
constructiva respecto de la mejora del funcionamiento de las Naciones Unidas.
Результатов: 57, Время: 0.0454

Функционирование организации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский