Примеры использования
Хозяйственных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Так, в Лаосской Народно-Демократической Республике осуществляется программа по укреплению Торгово-промышленной палаты и других хозяйственных объединений в стране.
En la República Democrática Popular Lao, por ejemplo, se ha puesto en marcha un programa dirigido a fortalecer las cámaras de comercio e industria y otras asociaciones empresariales de ese país.
Глобальная стратегия полевой поддержки является важным проектом хозяйственных преобразований, направленных на ускорение
La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es un importante proyecto de transformación institucional destinado a acelerar
В других хозяйственных секторах средняя чистая заработная плата не достигает средних значений по Республике Сербия.
En otros sectores de actividad los salarios medios netos son inferiores al salario medio en la República de Serbia.
Общей задачей такой политики является облегчить выполнение хозяйственных задач( помол, вылущивание, молотьба,
El objetivo general de esa política estriba en hacer menos pesadas las tareas del hogar(molienda, descascarillado,
Такая система классификации полезна для оценки ресурсов в хозяйственных целях с точки зрения как разведки, так и экономики.
Ese sistema de clasificación es útil para evaluar los recursos a los efectos de su ordenación, en cuanto a la exploración y en cuanto a la economía.
Что касается дополнительных хозяйственных издержек, то Группа также выбрала в качестве даты потери середину подпадающего под компенсацию периода, в ходе которого они были понесены.
También para el aumento de los costos de las operaciones el Grupo adopta como fecha de la pérdida el punto medio del período indemnizable en el que se contrajeron los gastos.
Этот район используется в различных хозяйственных целях, в частности, для ограниченного выпаса скота,
La zona se utilizaba para actividades económicas de diversos tipos, en particular el pastoreo de unos pocos animales,
Круг основных мероприятий проекта включает целостную оценку экологических, хозяйственных, научных, юридических,
El contenido sustantivo del proyecto incluye una evaluación integrada de los aspectos ambientales, administrativos, científicos, legales,
В Черногории есть два хозяйственных суда( в Подгорице и Биело- Поле),
Montenegro cuenta con dos tribunales de lo mercantil(en Podgorica y en Bijelo Polje),
Принимают решения относительно признания и обеспечения исполнения постановлений иностранных хозяйственных судебных органов, а также постановлений иностранных арбитражных органов.
Deciden sobre el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales de tribunales de lo mercantil extranjeros y laudos arbitrales extranjeros.
В связи с претензиями в отношении возросших хозяйственных издержек такие требования изложены в пунктах 187- 188.
En lo que respecta a las reclamaciones por el aumento del costo de las operaciones, los requisitos se describen en los párrafos 187 y 188 supra.
касается людских ресурсов и хозяйственных издержек, они дадут очевидные результаты на внутреннем уровне.
humano de los daños causados a las economías locales, tendrán claros beneficios internos.
на Филиппинах были приняты законы о передаче прав лесопользования и хозяйственных полномочий в определенных лесных районах конкретным деревням.
por ejemplo, han promulgado leyes que asignan a determinadas aldeas derechos de uso sobre los bosques y la autoridad para su aprovechamiento.
производится с соблюдением надлежащих хозяйственных мер.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文