ХОРОШЕГО КАЧЕСТВА - перевод на Испанском

Примеры использования Хорошего качества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Португалия прилагает все усилия для обеспечения общинам рома доступ к образованию хорошего качества на всех уровнях с помощью осуществления различных программ,
Portugal estaba tratando de lograr que las comunidades romaníes tuvieran acceso a una educación de buena calidad a todos los niveles por medio de diversos programas, como un programa destinado
В результате повышения уровня осведомленности о роли экосистем в поддержании хорошего качества воды механизм Организации Объединенных Наций по межучрежденческой координации деятельности в области водных ресурсов( ООНВодные ресурсы)
Como consecuencia del aumento de la concienciación sobre la contribución de los ecosistemas al mantenimiento de la buena calidad del agua, el mecanismo de las Naciones Unidas para la coordinación interinstitucional sobre recursos hídricos(ONU-Agua) solicitó al PNUMA que
Такое узкое видение определяемого количественным образом доступа ко всеобщему бесплатному обязательному начальному образованию хорошего качества к 2015 году( цель 2)
Esta estrecha visión sobre el acceso cuantificable a una completa educación primaria gratuita, obligatoria y de buena calidad para el año 2015(objetivo 2)
предоставляют доступ к основным услугам хорошего качества( финансовые услуги,
brindan acceso a servicios básicos de buena calidad(servicios financieros,
были приемлемы с научной и медицинской точек зрения и хорошего качества.
sean adecuados desde el punto de vista científico y médico y de buena calidad.
это достаточное количество воды было хорошего качества, доступным для всех и ее можно было бы забирать на разумном расстоянии от жилища".
adoptar medidas para garantizar que esta cantidad suficiente fuera de buena calidad, asequible para todos y pudiera recogerse a una distancia razonable del hogar de la persona".
при этом следует продолжать усилия по обеспечению хорошего качества и своевременного одновременного выпуска документов на всех официальных языках.
deben proseguir los esfuerzos para asegurar que los documentos sean de buena calidad y se publiquen simultáneamente en todas las lenguas oficiales de manera oportuna.
другие обездоленные дети испытывают огромные трудности в получении образования хорошего качества.
otros niños desfavorecidos hacen frente a obstáculos considerables en el acceso a educación de buena calidad.
будут иметь доступ к полному начальному образованию, которое будет бесплатным, добровольным и хорошего качества.
de que">para el año 2015 todos los niños tuvieran acceso a una enseñanza primaria de buena calidad, gratuita y obligatoria, y la completaran.
предпринимать шаги по обеспечению того, чтобы это достаточное количество воды было хорошего качества, доступным для всех и ее можно было бы забирать на разумном расстоянии от жилища.
adoptar medidas para garantizar que esta cantidad suficiente sea de buena calidad, asequible para todos y pueda recogerse a una distancia razonable del hogar de la persona.
Общая цель заключается в обеспечении адекватного снабжения водой хорошего качества всего населения нашей планеты,
El objetivo general es velar por que se mantenga un suministro suficiente de agua de buena calidad para toda la población del planeta
говорится следующее:« Для обеспечения устойчивого снабжения водой хорошего качества мы должны оберегать
se dijo que, para garantizar un suministro de agua sostenible y de buena calidad, debemos proteger
товаров и услуг хорошего качества для малоимущих слоев населения,
servicios de salud de calidad sean asequibles para los pobres,
принять все возможные меры к достижению целей инициативы 20/ 20 в интересах обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам хорошего качества и на устойчивой основе в качестве общей ответственности развивающихся государств
adopten todas las medidas posibles para lograr los objetivos de la iniciativa 20/20 con miras a conseguir el acceso universal a servicios sociales básicos de calidad óptima de manera sostenible como una responsabilidad compartida de los Estados en desarrollo
технологии были приемлемыми с научной и медицинской точек зрения и хорошего качества.
la garantía de que fueran adecuados desde el punto de vista científico y de buena calidad.
будут иметь доступ к полному начальному образованию, которое будет бесплатным, добровольным и хорошего качества.
de que">para el año 2015 todos los niños tuvieran acceso a una enseñanza primaria de buena calidad, gratuita y obligatoria, y la completaran, lo que reiteraron en el examen de mitad de período de 2007.
вызываемыми нашествиями насекомых, с изменениями в доступе к питьевой воде хорошего качества, и с заболеваниями, возникающими из-за проблем системы санитарной очистки.
epidemias causadas por plagas de insectos, cambios en el acceso a agua potable de buena calidad y enfermedades provocadas por un saneamiento deficiente.
необработанные алмазы весом от, 51 карата до 1, 00 карата на уровне 290 долл. США за карат( Кот- д' Ивуар производит кристаллы хорошего качества, на которые цена Рапапорта варьируется от 290 до 470 долл.
1,00 quilates a 290 dólares de los Estados Unidos por quilate según el índice de precios Rapaport(Côte d'Ivoire produce cristales de buena calidad, con un precio según el índice Rapaport comprendido entre 290
все дети имели равные возможности для доступа к инклюзивной системе образования хорошего качества, и отмечая признание в итоговом документе того факта,
todos los niños tengan igualdad de oportunidades en el acceso a un sistema de educación inclusivo de buena calidad, y observando que en el documento final se reconoce
b фамилия/ полная дата рождения/ фотография( хорошего качества); c фамилия, дата рождения( год)/ фотография( хорошего качества); d фамилия, дата рождения( год)/ отпечатки пальцев;
b nombre/ fecha de nacimiento completa/ fotografía( de buena calidad), c apellido/ fecha de nacimiento( año)/ fotografía( de buena calidad), d nombre/ fecha de nacimiento( año)/ impresiones digitales,
Результатов: 135, Время: 0.0329

Хорошего качества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский