ХОТЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

Примеры использования Хотя законодательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя законодательство Хорватии, и в частности статья 39 Конституции,
Aunque el ordenamiento jurídico croata, sobre todo el artículo 39 de la Constitución,
Конвенция требует от государств- участников принятия всех необходимых мер для искоренения дискриминации, и хотя законодательство является первым шагом в этом направлении,
La Convención exige que los Estados Partes tomen todas las medidas necesarias para erradicar la discriminación y, si bien las leyes son el punto de partida,
говорит, что, хотя законодательство его страны допускает более высокие пределы ответственности,
dice que, incluso aunque el derecho de su propio país permite mayores límites de la responsabilidad,
Хотя законодательство по вопросу об иммиграции не запрещает въезд проституток и гомосексуалистов,
Aunque en las leyes de inmigración se prohíbe la entrada en el país a las personas que ejerzan la prostitución
Прежде всего, в своем предшествующем выступлении он хотел лишь отметить, что, хотя законодательство и обеспечивает защиту саами- оленеводов,
En primer lugar, en su intervención anterior, quería tan sólo hacer notar que si la ley protege a los sami que crían renos,
Специальный докладчик испытывает озабоченность по поводу существования в стране единственного профсоюза- Всеобщего тунисского объединения труда( ВТОТ), хотя законодательство в этой области является весьма либеральным.
de la libertad sindical, al Relator Especial le preocupa la existencia de un sindicato único, la Unión General de Trabajadores Tunecinos(UGTT), a pesar de que la legislación a este respecto es bastante liberal.
Хотя законодательство и дает возможность разбирать отдельные инциденты,
Aunque la legislación puede referirse a incidentes individuales,
Хотя законодательство Азербайджана не противоречит Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции
Aunque la legislación de Azerbaiyán no es incompatible con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción,
Хотя законодательство, регулирующее право на мирные собрания, вполне отвечает существующим международным стандартам, практика его применения порождает насущную проблему,
Aunque la Ley relativa a las reuniones pacíficas se ajustaba a las normas internacionales, su aplicación práctica suscitaba un problema acuciante, pues el procedimiento de notificación de la organización de reuniones pacíficas se
СГООН отметила, что, хотя законодательство Армении запрещает дискриминацию по признаку возраста/ пола
El equipo de las Naciones Unidas en el país observó que aunque la legislación de Armenia prohibía la discriminación por razón de la edad
Хотя законодательство является главным компонентом большинства национальных инициатив,
Aunque la legislación es un componente esencial de la mayoría de las iniciativas nacionales,
Хотя законодательство некоторых государств не разрешает их гражданам быть гражданами других государств,
Aunque la legislación de algunos Estados no permite que sus nacionales sean nacionales de otros Estados,
предложение Франции нуждается в дополнительном обсуждении, поскольку, хотя законодательство его страны признает концепцию уголовной ответственности юридических лиц,
dice que la propuesta de Francia necesita más estudio porque, aunque la legislación de su país acepta el concepto de responsabilidad penal de las personas jurídicas,
В заключение все участники согласились с выводом о том, что, хотя законодательство и механизмы, созданные на обоих континентах на местном,
Todos los participantes acordaron para concluir que, aunque la legislación y los mecanismos establecidos en ambos continentes en los niveles local,
Последние планы в отношении оперативной космической деятельности в Бельгии показали, что, хотя законодательство о космической деятельности 2005 года надлежащим
La reciente planificación de las actividades espaciales operacionales en Bélgica ha demostrado que, aunque la legislación espacial de 2005 se ocupaba de forma apropiada
требовало от затрагиваемых лиц, которые добровольно приобретали гражданство другого государства- преемника, перенесения их места жительства, хотя законодательство некоторых государств предусматривало, что такие лица будут автоматически утрачивать гражданство государства их прежнего места жительства.
central la legislación nacional no exigía que quien adquiriera voluntariamente la nacionalidad de otro Estado sucesor trasladara su residencia, aunque la legislación de algunos Estados estipulaba que estas personas perderían automáticamente la nacionalidad del Estado de residencia anterior.
не стоимостной конфискации, хотя законодательство и предусматривало конфискацию доходов от коррупционных преступлений.
no del valor, aunque la legislación previera el decomiso del producto de delitos de corrupción.
Хотя законодательство гарантирует недискриминацию в секторе занятости, а уравнивание оплаты труда
Si bien la legislación garantiza la ausencia de discriminación en el sector del empleo,
Хотя законодательство Армении и содержит различные положения, отражающие некоторые аспекты
Si bien la legislación armenia contiene distintas disposiciones relativas a determinados aspectos de la tortura,
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя законодательство гарантирует женщинам равные права с мужчинами в вопросах, касающихся брака
El Comité observa con preocupación que, si bien la legislación garantiza a la mujer iguales derechos que al hombre en lo que respecta al matrimonio
Результатов: 94, Время: 0.0721

Хотя законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский