ХОТЯ ПРАВИТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

aunque el gobierno
хотя правительство
si bien el gobierno
хотя правительство
хотя правительственные
aunque los gobiernos
хотя правительство

Примеры использования Хотя правительство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Полиция: хотя правительство Судана выразило удовлетворение программами подготовки сотрудников полиции,
Policía: si bien el Gobierno del Sudán ha acogido con satisfacción los programas de adiestramiento policial,
Хотя правительство ратифицировало Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин до Конституционной Лойя Джирги,
Aunque el Gobierno ha ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ante la Loya Jirga Constitucional,
Что касается проекта резолюции по чрезвычайной гуманитарной помощи Эфиопии, то, хотя правительство Соединенных Штатов присоединяется к консенсусу по этому проекту резолюции,
En cuanto al proyecto de resolución sobre la asistencia humanitaria de emergencia a Etiopía, si bien el Gobierno de los Estados Unidos se suma al consenso sobre este proyecto de resolución,
Хотя правительство Мальдивских Островов не отменило законодательства, ограничивающего участие женщин в политической жизни,
Aunque el Gobierno de Maldivas no ha derogado las leyes que limitan la participación de la mujer en la vida política,
Хотя правительство Мьянмы отказало Комиссии в разрешении посетить страну в рамках ее расследования
Si bien el Gobierno de Myanmar denegó a la comisión la autorización de visitar el país en el marco de su investigación
Хотя правительство иногда решительно высказывалось против освещения средствами массовой информации тех
El Gobierno, aunque en ocasiones ha censurado firmemente la forma como los medios de
Хотя правительство утверждает, что большинство ВПЛ были переселены, оно должно рассмотреть вопрос о положении ВПЛ,
El Gobierno, aunque dijo que ya había reasentado a la mayoría de los desplazados internos, debía estudiar la
Вместе с тем Комитет был информирован о том, что, хотя правительство хотело бы рассмотреть график погашения своей задолженности перед Организацией Объединенных Наций, с учетом нынешнего
Fue informada, sin embargo, de que el Gobierno, si bien desearía examinar la posibilidad de establecer un calendario de pagos de las sumas adeudadas a las Naciones Unidas,
При этом, хотя правительство хотело бы закрыть центры задержания в Северной Ирландии,
Sin embargo, el Gobierno, aunque desearía cerrar los centros de detención de Irlanda del Norte,
В этой связи следует отметить, что, хотя правительство разделяет обеспокоенность Специального докладчика,
Sobre este particular, es bueno resaltar que el Gobierno, si bien comparte la preocupación del Relator Especial,
Хотя правительство и крупные международные финансовые организации приложили немало усилий для предоставления дополнительной информации сообществу инвесторов, чрезвычайно важно добиться, чтобы информация была точной
Si bien los gobiernos y las principales organizaciones financieras internacionales han logrado importantes avances en cuanto a poner un mayor volumen de información a disposición del público inversor,
Хотя правительство утверждает, что страна является ее участником на основании принятого в 1989 году Закона/ Постановления 89- 014 о присоединении к этому договору,
Mientras el Gobierno insiste en que es parte de ella porque la Ordenanza-ley Nº 89-014 de 1989 autorizó la adhesión, el instrumento de
говорит, что, хотя правительство Мальдивских Островов полно решимости улучшать
dice que, aunque su Gobierno se compromete a promover y proteger el bienestar del niño,
Хотя правительство Ирана безоговорочно поддерживает чаяния палестинского народа, оно считает,
Si bien su Gobierno ha prestado un apoyo inquebrantable a las aspiraciones del pueblo palestino,
Хотя правительство при активном участии неправительственных организаций приложило значительные усилия к претворению этих законов
A pesar de que el Gobierno, con la colaboración activa de las organizaciones no gubernamentales, ha realizado grandes esfuerzos
В 2008 году Верховный суд направил в правительство директиву о продлении срока давности; хотя правительство сообщает о том, что соответствующий законопроект находится в стадии подготовки, эта работа еще не завершена.
La Corte Suprema emitió en 2008 una directiva en la que ordenaba al Gobierno que ampliara el plazo de prescripción, pero, aunque el Gobierno ha informado de que está redactando un proyecto de ley, aún no lo ha finalizado.
Хотя правительство Соединенных Штатов провозглашает себя эталоном борьбы против торговли людьми,
Pese a que el Gobierno de los Estados Unidos se autoproclama paradigma de la lucha contra la trata de personas,
Хотя правительство его страны признает, что ответственность за свое социально-экономическое развитие несет каждая страна в отдельности,
Aun cuando el Gobierno de Mongolia reconoce que cada país tiene la responsabilidad de su propio desarrollo económico
Несмотря на эти реформы ЛНДР по-прежнему относится к категории наименее развитых стран, хотя правительство и поставило перед собой цель к 2020 году выйти из данной категории.
A pesar de esas reformas, la República Democrática Popular Lao sigue estando incluida en la categoría de los países menos adelantados, pero el Gobierno ha fijado el objetivo de salir de dicha categoría para el año 2020.
Рабочая группа отмечает также, что, хотя правительство не оспорило утверждений, оно было проинформировано о решении,
El Grupo de Trabajo toma nota asimismo de que, aun cuando el Gobierno no ha contestado a las denuncias,
Результатов: 786, Время: 0.0421

Хотя правительство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский