Примеры использования Хотя применение на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
решила не повышать ставки дисконтирования, использовавшейся в ходе предыдущей оценки, хотя применение методологии, описанной выше, привело бы в то время
Это повышение является следствием принятия Организацией Объединенных Наций решения не повышать ставку дисконтирования в ходе предыдущей оценки, хотя применение методологии, описанной выше, привело бы в то время к повышению ставки с 5, 5 процента до 6, 5 процента.
его основной вывод заключается в том, что, хотя применение химических веществ открывает возможности для ускорения экономического роста,
Хотя применение криптографии является одной из основных особенностей цифровых подписей,
Хотя применение положения о прекращении защиты для конголезских беженцев является, в соответствии с Конвенцией 1951 года, правильным проявлением национальной ответственности,
Контактная группа отметила, что, хотя применение мер контроля приведет к абсолютному сокращению эмиссий
Vi хотя применение пересмотренного корректива по месту службы, исчисленного на основе вышеизложенного подхода, позволит получить некоторую экономию в будущем,
Организация Объединенных Наций приняла решение не повышать ставку дисконтирования в ходе предыдущей актуарной оценки, хотя применение вышеописанной методики привело бы в тот момент к ее увеличению с 5,
Греция сообщила, что в 1992 году она ратифицировала Конвенцию о видах, находящихся под угрозой исчезновения, хотя применение этой Конвенции на национальном уровне началось гораздо раньше благодаря включению в национальную правовую систему постановления№ 3626/ 82 Совета Европейских сообществ от 3 декабря 1982 года о соблюдении в Сообществе Конвенции о международной торговле видами дикой фауны
В докладе УВКПЧ за 2009 год было отмечено, что, хотя применение чрезмерной силы должностными лицами и было включено в законодательство в качестве преступления,
Объединенных Наций не повышать ставки дисконтирования, использовавшейся в ходе предыдущей оценки, хотя применение методологии, описанной выше, привело бы в то время
Хотя применение такого рода юридических средств позволяет скрыть тот факт, что это лицо действует в качестве наемника, такие факторы, как источник его договорных отношений,
Хотя применение такого рода юридических средств позволяет скрыть наемнический характер выполняемых соответствующим лицом функций,
Признает, что, хотя применение сельскохозяйственной биотехнологии в развивающихся странах,
Хотя применение химического оружия не преследовалось национальными судами на основании универсальной юрисдикции, его квалификация в качестве материального элемента военных преступлений,
Хотя применение новых шкал окладов для назначаемых в миссию сотрудников привело к увеличению прогнозируемых расходов на выплату окладов за бюджетный период,
Хотя применение технического ГХГ в настоящее время незначительно,
Например, хотя применение масштабного пелагического дрифтерного промысла в целом сокращается,
Хотя применение судами этого исключения не всегда последовательно,
Хотя применение средств усмирения не является запрещенной практикой, заявления о злоупотреблении их использованием в федеральных тюрьмах и тюрьмах штата расследуются министерством юстиции.