ХОТЯ ПРИМЕНЕНИЕ - перевод на Испанском

aunque el uso
хотя использование
хотя применение
aunque la utilización

Примеры использования Хотя применение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
решила не повышать ставки дисконтирования, использовавшейся в ходе предыдущей оценки, хотя применение методологии, описанной выше, привело бы в то время
las Naciones Unidas decidieron no aumentar la tasa de descuento de la valoración anterior, si bien la aplicación de la metodología descrita más arriba habría dado
Это повышение является следствием принятия Организацией Объединенных Наций решения не повышать ставку дисконтирования в ходе предыдущей оценки, хотя применение методологии, описанной выше, привело бы в то время к повышению ставки с 5, 5 процента до 6, 5 процента.
Este aumento se debe a la decisión de las Naciones Unidas de no aumentar la tasa de descuento de la valoración anterior, aun cuando la aplicación de la metodología antes descrita hubiera conllevado un aumento del 5,5% al 6,5% en ese momento.
его основной вывод заключается в том, что, хотя применение химических веществ открывает возможности для ускорения экономического роста,
se transmitía el mensaje clave de que si bien el uso de productos químicos abría oportunidades para un mayor desarrollo económico,
Хотя применение криптографии является одной из основных особенностей цифровых подписей,
Si bien el empleo de la criptografía es una de las características principales de las firmas numéricas,
Хотя применение положения о прекращении защиты для конголезских беженцев является, в соответствии с Конвенцией 1951 года, правильным проявлением национальной ответственности,
Si bien la invocación de la cláusula de cesación para los refugiados congoleños se sitúa en el ejercicio adecuado de la responsabilidad nacional en virtud de la Convención de 1951, el ACNUR ha
Контактная группа отметила, что, хотя применение мер контроля приведет к абсолютному сокращению эмиссий
El grupo de contacto señaló que, si bien la aplicación de medidas de control producirá una reducción absoluta de las emisiones
Vi хотя применение пересмотренного корректива по месту службы, исчисленного на основе вышеизложенного подхода, позволит получить некоторую экономию в будущем,
Vi Si bien la aplicación del ajuste por lugar de destino revisado que se basaba en el enfoque mencionado produciría algunas economías en el futuro
Организация Объединенных Наций приняла решение не повышать ставку дисконтирования в ходе предыдущей актуарной оценки, хотя применение вышеописанной методики привело бы в тот момент к ее увеличению с 5,
consecuencia que las Naciones Unidas hayan decidido no aumentar la tasa de descuento de la valoración anterior, si bien la aplicación de la metodología descrita más arriba hubiera dado
Греция сообщила, что в 1992 году она ратифицировала Конвенцию о видах, находящихся под угрозой исчезновения, хотя применение этой Конвенции на национальном уровне началось гораздо раньше благодаря включению в национальную правовую систему постановления№ 3626/ 82 Совета Европейских сообществ от 3 декабря 1982 года о соблюдении в Сообществе Конвенции о международной торговле видами дикой фауны
Grecia comunicó que había ratificado la Convención sobre las especies amenazadas en 1992, aunque la aplicación interna de esa Convención había comenzado antes, con la incorporación en el ordenamiento jurídico nacional del Reglamento Nº 3626/82 del Consejo de las Comunidades Europeas, de 3 de diciembre de 1982, relativo a la aplicación en la Comunidad de la Convención
В докладе УВКПЧ за 2009 год было отмечено, что, хотя применение чрезмерной силы должностными лицами и было включено в законодательство в качестве преступления,
En un informe del ACNUDH de 2009 se destacaba que, aunque el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden estaba tipificado como delito,
Объединенных Наций не повышать ставки дисконтирования, использовавшейся в ходе предыдущей оценки, хотя применение методологии, описанной выше, привело бы в то время
obedece a la decisión de las Naciones Unidas de no aumentar la tasa de descuento de la valoración anterior, aunque la aplicación de la metodología descrita más arriba hubiera dado
Хотя применение такого рода юридических средств позволяет скрыть тот факт, что это лицо действует в качестве наемника, такие факторы, как источник его договорных отношений,
Aunque la utilización de este recurso oculta legalmente la condición real de mercenario de una persona,
Хотя применение такого рода юридических средств позволяет скрыть наемнический характер выполняемых соответствующим лицом функций,
Aunque la utilización de este recurso oculta legalmente la condición real de mercenario de una persona, el origen de la relación contractual,
Признает, что, хотя применение сельскохозяйственной биотехнологии в развивающихся странах,
Reconoce que aunque las aplicaciones de la biotecnología agrícola en los países en desarrollo,
Хотя применение химического оружия не преследовалось национальными судами на основании универсальной юрисдикции, его квалификация в качестве материального элемента военных преступлений,
Aun cuando la utilización de armas químicas no ha sido perseguida por tribunales nacionales sobre la base de la jurisdicción universal, su caracterización como el elemento material de los crímenes de guerra,
Хотя применение новых шкал окладов для назначаемых в миссию сотрудников привело к увеличению прогнозируемых расходов на выплату окладов за бюджетный период,
Si bien la aplicación de las nuevas escalas de sueldos a los funcionarios nombrados para las misiones redundó en un aumento de los costos en concepto de sueldos en el período presupuestado, el crédito previsto
Хотя применение технического ГХГ в настоящее время незначительно,
Aunque en la actualidad el uso de HCH técnico es insignificante, probablemente todavía se
Например, хотя применение масштабного пелагического дрифтерного промысла в целом сокращается,
Por ejemplo, la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, aunque en general ha disminuido, sigue constituyendo una
Хотя применение судами этого исключения не всегда последовательно,
Aunque los tribunales no siempre han aplicado la exención de forma sistemática,
Хотя применение средств усмирения не является запрещенной практикой, заявления о злоупотреблении их использованием в федеральных тюрьмах и тюрьмах штата расследуются министерством юстиции.
Aunque no está prohibido el uso de cadenas, el Departamento de Justicia investiga las denuncias sobre su uso indebido en las cárceles federales o estatales.
Результатов: 3778, Время: 0.0418

Хотя применение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский