AUNQUE LA APLICACIÓN - перевод на Русском

хотя осуществление
aunque la aplicación
si bien la aplicación
si bien la ejecución
aunque el ejercicio
si bien el cumplimiento
хотя применение
aunque la aplicación
aunque el uso
aunque la utilización
хотя внедрение
si bien la introducción
aunque la introducción
aunque la aplicación
хотя действие

Примеры использования Aunque la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque la aplicación y utilización del sistema Atlas es un proceso continuo
Хотя внедрение и использование системы<< Атлас>> представляет собой постоянный процесс
Aunque la aplicación del mecanismo de límites mínimos y máximos a las tasas de 2003 garantizó una protección significativa frente al debilitamiento del dólar
И хотя применение механизма нижнего/ верхнего пределов на основе курса 2003 года обеспечило существенную защиту от обесценения доллара США по сравнению с евро,
Aunque la aplicación de las políticas ha quedado a la zaga de su formulación, como lo demuestra la gran mayoría
Хотя осуществление политики отстает от ее разработки, о чем свидетельствует значительное большинство национальных докладов,
Aunque la aplicación de la disposición que establece circunstancias que no quedarían afectadas por la invocación de las causales que excluyen la ilicitud puede presentar algunas características especiales, podría reproducirse aquí
Хотя применение клаузулы<< без ущерба>> в отношении императивных норм может отражать некие особые характеристики, здесь можно было бы воспроизвести заявление общего характера,
Aunque la aplicación de las recomendaciones de la REP12 hizo el proceso más eficiente para el grupo de análisis-- con menos reuniones que en el pasado y con más y mejor información obtenida para el grupo de análisis antes de estas reuniones-- la Dependencia de Apoyo a la Aplicación asumió una carga adicional.
Хотя осуществление рекомендаций СГУ- 12 и повысило эффективность процесса для анализирующей группы- за счет проведения меньшего числа совещаний, чем в прошлом, и получения более обширной и более качественной информации для анализирующей группы в преддверии этих совещаний,- Группа имплементационной поддержки действительно приняла на себя дополнительное бремя.
Aunque la aplicación de disposiciones penales por los Estados Miembros es apropiada a las violaciones a que se refiere el artículo 4 de la Convención,
Хотя применение государствами- членами уголовных положений подходит для нарушений, предусмотренных в статье 4 Конвенции, она, как представляется,
Aunque la aplicación de varias de las recomendaciones correspondía a los distintos Estados Miembros, hubo acuerdo entre
Хотя осуществление нескольких рекомендаций подпадает под сферу компетенции отдельных государств- членов,
Aunque la aplicación del mecanismo de límites mínimos y máximos a las tasas de 2003 garantizó una protección significativa frente al debilitamiento del dólar de los Estados Unidos
И хотя применение механизма нижнего/ верхнего пределов на основе курса 2003 года обеспечило существенную защиту от падения курса доллара США по отношению к евро,
Muchos pueblos indígenas que han influido en las negociaciones de REDDplus consideran que, aunque la aplicación incorrecta de REDD entraña numerosos riesgos
Многие коренные народы, пытающиеся принимать участие в переговорах по РЕДДплюс, считают, что, хотя в ходе осуществления этой программы может возникнуть множество проблем
de conformidad con el concepto del pluralismo político, aunque la aplicación de esta ley se ha aplazado ante las circunstancias creadas por la agresión contra el Iraq
партийных газет в соответствии с концепцией политического плюрализма, однако введение этого закона было отложено в силу сложившейся ситуации,
Aunque la aplicación del Programa de Acción Mundial es principalmente una tarea que compete a los gobiernos nacionales,
Хотя осуществление Глобальной программы действий является главным образом задачей национальных правительств,
Grecia comunicó que había ratificado la Convención sobre las especies amenazadas en 1992, aunque la aplicación interna de esa Convención había comenzado antes, con la incorporación en el ordenamiento jurídico nacional del Reglamento Nº 3626/82 del Consejo de las Comunidades Europeas, de 3 de diciembre de 1982, relativo a la aplicación en la Comunidad de la Convención
Греция сообщила, что в 1992 году она ратифицировала Конвенцию о видах, находящихся под угрозой исчезновения, хотя применение этой Конвенции на национальном уровне началось гораздо раньше благодаря включению в национальную правовую систему постановления№ 3626/ 82 Совета Европейских сообществ от 3 декабря 1982 года о соблюдении в Сообществе Конвенции о международной торговле видами дикой фауны
Esto conduciría a la conclusión evidente de que, aunque la aplicación de las consecuencias quedaría,
Таким образом, можно придти к очевидному выводу о том, что, хотя осуществление последствий будет оставаться,
obedece a la decisión de las Naciones Unidas de no aumentar la tasa de descuento de la valoración anterior, aunque la aplicación de la metodología descrita más arriba hubiera dado
Объединенных Наций не повышать ставки дисконтирования, использовавшейся в ходе предыдущей оценки, хотя применение методологии, описанной выше, привело бы в то время
Aunque la aplicación de los Acuerdos de Paz de Dayton se encuentra en una fase avanzada,
Хотя в деле осуществления Дейтонских мирных соглашений достигнут значительный прогресс,
Aunque la aplicación de esa disposición no deja de plantear dificultades,
Хотя соблюдение этого требования сопряжено с рядом трудностей,
Aunque la aplicación de las resoluciones 1373(2001) y 1456(2003) del Consejo de
Хотя осуществление резолюций 1373( 2001) и 1456( 2003) Совета Безопасности способствовало расширению
Aunque las aplicaciones de las TIC se difunden rápidamente,
Хотя применение ИКТ быстро расширяется,
Aunque las aplicaciones de 32 bits pueden ser ejecutadas de manera transparente,
Хотя 32- битные приложения могут быть запущены в открытом режиме, смешивание двух типов
Reconoce que aunque las aplicaciones de la biotecnología agrícola en los países en desarrollo,
Признает, что, хотя применение сельскохозяйственной биотехнологии в развивающихся странах,
Результатов: 47, Время: 0.108

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский