ХРАБРО - перевод на Испанском

valiente
храбрый
смелый
мужественный
отважный
смело
храбро
бесстрашный
храбрец
вальенте
valientemente
мужественно
храбро
смело
доблестно
мужественную
отважно
бесстрашно
valor
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
valentía
мужество
смелость
храбрость
отвага
доблесть
бесстрашие
мужественно
valerosamente
мужественно
отважно
мужественные
храбро
смело

Примеры использования Храбро на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он сражался храбро и отважно до самого конца.
Libró una valiente y valerosa batalla hasta el final.
Народ Ирана храбро поднялся на борьбу против этого режима.
El pueblo del Irán se levanta con valentía contra este régimen.
Но также и очень храбро.
Pero también muy valeroso.
Не могу поверить, что ты поступил так храбро.
Y no puedo creer que hicieras algo tan valeroso.
Я читал, что вы сражались храбро, мистер Черчилль.
He leído que combatió con valor, Sr. Churchill.
Глупо, но храбро.
Estúpido, pero osado.
Иди и умирай храбро!
¡Tú ve y muere con valor!
Ты поступила храбро.
Lo que hiciste fue valiente.
Узнав, как храбро он борется с лейкемией,
Después de oír lo de su valiente lucha con la leucemia,
Показ этих материалов предоставил возможность отдать дань памяти тем, кто храбро боролся против трансатлантической работорговли,
Las proyecciones ofrecieron una oportunidad de rendir homenaje a quienes combatieron valientemente contra la trata trasatlántica de esclavos
Я знаю, что это нехарактерно храбро, но я взломал множество их систем под предлогом ремонта.
Sé que es incaracterísticamente valiente pero he pirateado un montón de sistemas bajo el disfraz de repararlos.
Для генерала Курибаяси и его бойцов, которые храбро сражаются за нашу страну поют дети из Нагано родного города Курибаяси.
Para el general Kuribayashi y sus tropas, quienes están peleando valientemente por el país los niños de Nagano, la ciudad del general, cantarán una canción.
Кроме того, я считаю это было действительно храбро с твоей стороны, сказать правду.
Además, creo que ha sido realmente valiente de tu parte decir la verdad.
команда" Вояджера" действовала исключительно мужественно и храбро.
la tripu… de la… yager actuó con disti… ón y valor.
Вольный Народ, северяне и Рыцари Долины храбро сражались, сражались вместе, и мы победили.
Los hombres libres, los del norte, y los Caballeros del Valle peleamos con valentía, peleamos juntos, y ganamos.
Они храбро пожертвовали собой. Чтобы показать миру, что мы не станем подчиняться низшим видам.
Valientemente sacrificaron sus vidas… para mostrar al mundo que no nos convertiremos en una especie inferior.
Слушай меня, то, что ты сейчас собираешься сделать очень храбро Темзин, возможно самое храброе, что может быть.
Escúchame, lo que estás a punto de hacer es valiente, Tamsin, posiblemente lo más valiente..
Я хотел бы воздать должное мужчинам и женщинам в составе МООНБГ, которые храбро и эффективно выполняют свою важную миссию.
Desearía rendir homenaje a los hombres y mujeres de la Misión de las Naciones Unidas que han llevado a cabo su importante misión con valor y de manera eficaz.
В феврале эмир Хомса Джанах ад- Даула, храбро сражавшийся во время осады Антиохии, также предложил Раймунду лошадей.
En febrero, el emir de Homs, Janah ad-Dawla, que había luchado valerosamente en el asedio de Antioquía, ofreció caballos a Raimundo.
И даже когда угрожали закрыть нашу школу, мы храбро боролись, за то, во что действительно верели. За образование для глухих.
Cuando amenazaron con cerrar nuestra escuela, luchamos valientemente por algo en lo que realmente creíamos… la educación para sordos.
Результатов: 110, Время: 0.0634

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский