ХРАНЕНИЯ ДОКУМЕНТАЦИИ - перевод на Испанском

de almacenamiento de documentos
de conservación de documentos
almacenamiento de la documentación
de mantenimiento de archivos
de retención de expedientes

Примеры использования Хранения документации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вся соответствующая документация была уничтожена после пятилетнего минимального периода хранения документации, требуемого финским законодательством.
destruyó la documentación pertinente tras el período mínimo quinquenal de retención de documentos requerido por el derecho finlandés.
Увеличение потребностей по данной категории отражает расходы на наем подрядчика для запланированного переоборудования одного из помещений в зданиях Трибунала, для того чтобы его можно было использовать для хранения документации и архивов.
El aumento de las necesidades relacionadas con esta partida refleja el gasto en concepto de servicios de un contratista para la renovación prevista de un local dentro del Tribunal que sirva de repositorio de documentos y archivos.
в соответствии с правилами хранения документации большинство официальных документов хранится всего несколько лет и затем подлежит уничтожению.
de conformidad con las normas en materia de archivo, la mayoría de los documentos oficiales se destruye al cabo de algunos años.
требований Организации Объединенных Наций в отношении хранения документации в практической деятельности миссий.
coordina la incorporación de las normas y los requisitos de archivo de las Naciones Unidas en las prácticas de las misiones.
документация была либо">потеряна во время реструктуризации компании, либо уничтожена по истечении минимального срока хранения документации, предусмотренного законодательством Германии.
había sido destruida una vez vencido el período mínimo de conservación de documentos que exige la legislación alemana.
Рекомендуется также обеспечить ЮНИФЕМ современным помещением для хранения документации с надлежащими стеллажами и картотечными шкафами, учитывая, что нынешние помещения и оборудование для хранения документации неэффективны и неудобны,
Se recomienda además la necesidad de que el UNIFEM cuente con una sala de archivo moderna con espacio suficiente para almacenar y con equipo para archivar, dado que su capacidad actual de archivo y de equipo se considera ineficiente
хранилища документации с указанием типов сохраняемых данных, проектных средств для хранения данных и порядка хранения документации на всех этапах реализации проекта.
datos que se han de mantener, los instrumentos del proyecto que se utilizarán para almacenar datos y la forma en que se almacenarán los documentos durante el ciclo de vida del proyecto.
позволяют использовать электронные методы обработки и хранения документации и дают экономию расходов на размножение,
son compatibles con los métodos electrónicos de procesamiento y de almacenamiento de documentos y permiten lograr economías en los gastos de reproducción,
По оценкам Секции, благодаря систематическому осуществлению графика хранения документации миротворческих миссий на местах удалось добиться 33- процентного сокращения объема архивов,
La Sección estima que, como resultado de la aplicación sistemática del plan de retención de expedientes de mantenimiento de la paz sobre el terreno, se ha logrado una reducción del 33% del
Iii осуществления утвержденной политики хранения документации в целях выявления архивной документации,
Iii Aplicar una política de retención de expedientes a fin de identificar archivos para su conservación permanente;
Отсутствие надлежащей системы ведения и хранения документации может привести к утрате ценной информации о закупках,
La falta de un sistema de registro y archivo adecuado puede producir una pérdida de información valiosa sobre las adquisiciones,
оценка прикладных технических средств с точки зрения хранения документации; консультативное обслуживание подразделений Секретариата в Центральных учреждениях
evaluación de las aplicaciones tecnológicas desde el punto de vista del registro de archivos; y prestación de servicios de asesoramiento a las oficinas de la Secretaría de la Sede
общего помещения для хранения документации и размещения общего принтера
espacio compartido para archivos y, espacio para la impresora
Тихого океана( ЭСКАТО) в целях создания в рамках ЭСКАТО в Бангкоке центра хранения документации Организации Объединенных Наций по правам человека.
Social para Asia y el Pacífico(CESPAP) en relación con la creación de un centro depositario de los documentos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos en la oficina de la CESPAP en Bangkok.
Объединенной рабочей группой по архивной стратегии трибуналов в целях разработки политики хранения документации Трибунала, а также приступила к всеобъемлющему обзору нескольких различных рекомендаций относительно сроков хранения в Трибунале.
archivos de los Tribunales, la archivera está poniendo en marcha una política general de conservación de los archivos de el Tribunal y ha emprendido un examen en profundidad de las diversas recomendaciones sobre el calendario de conservación de tales archivos..
ориентированного на результат бюджетирования, хранения документации и управления материальной частью.
la presupuestación basada en los resultados, los archivos y la gestión de bienes.
минимального периода времени хранения такой информации в соответствии с надлежащими положениями, касающимися хранения документации.
el plazo para mantener dicha información en un mínimo que se ajustará a las disposiciones correspondientes para el mantenimiento de la documentación.
предписывать правила хранения документации, предусматривать обмен информацией между правоохранительными органами,
normas sobre retención de documentos, autorizaciones para intercambiar información a efectos del control,
касается распространения и хранения документации для заседающих органов и обеспечения доступа к ней.
disponibilidad y almacenamiento de la documentación para reuniones.
надежных механизмов для распространения и хранения документации для заседающих органов и предоставления оперативного доступа
seguro de distribuir y almacenar la documentación para reuniones y permitir que para todas las oficinas de las Naciones Unidas,
Результатов: 66, Время: 0.0384

Хранения документации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский